Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil et de la faire distribuer, ainsi que son annexe, comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو من سعادتكم إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة ومرفقها ونشرها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à 1'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
S'il vous plait, lisez cette lettre à ma soeur puisque je ne peux pas | Open Subtitles | رجاء إقرأ هذه الرسالة على أختي مني .. حين لا أستطيع |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je voudrais que vous donniez cette lettre à mon père, si vous le pouvez. | Open Subtitles | لو كنت تستطيع أريد منك أن تأخذ هذه الرسالة إلى والدي |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil. | UN | وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Je vous saurais gré de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا، لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التفضّل بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
Le Ministre irakien de l'Intérieur a envoyé cette lettre à l'ONU disant qu'Omar avait des liens avec des groupes terroristes. | Open Subtitles | وزارة عراقية الداخلية أرسلت هذه الرسالة إلى الأمم المتحدة مشيرا إلى أن عمر لديه صلات للجماعات الإرهابية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة. |
Les membres se souviendront que, ce même jour, j'ai transmis des photocopies de cette lettre à tous les États Membres. | UN | ويتذكر الأعضاء أنني عممتُ في ذلك اليوم نفسه نسخا من تلك الرسالة على الدول الأعضاء كافة. |
Je vous serais reconnaissant de porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité le plus tôt possible. | UN | وأرجو ممتناً أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة في أقرب وقت ممكن. |
A cet égard j'aimerais vous prier d'avoir l'amabilité de communiquer cette lettre à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, en 1995. | UN | وفي هذا الصدد يرجى التكرم بإتاحة نص تلك الرسالة الى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان في عام ٥٩٩١. |
À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. | UN | وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه الرسالة. |
Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir porter le contenu de cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة. |