"cette question dans son rapport" - Translation from French to Arabic

    • هذه المسألة في تقريرها
        
    • هذه المسألة في تقريره
        
    • هذا الموضوع في تقريرها
        
    • هذه المسألة في سياق تقريرها
        
    • هذه المسألة في التقرير الذي ستقدمه
        
    • هذه المشكلة في تقريره
        
    L'État partie devrait en outre fournir au Comité des informations sur cette question dans son rapport suivant. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة ببيانات مناسبة عن هذه المسألة في تقريرها المقبل.
    Le Comité reviendra sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وستعاود اللجنة تناول هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Il faudrait peut-être demander à Mme Chanet d'étudier cette question dans son rapport sur les relations entre les travaux du Comité et ceux du Conseil. UN وأضاف أنه ربما ينبغي أن يطلب إلى السيدة شانيه أن تدرس هذه المسألة في تقريرها عن العلاقات بين أعمال اللجنة وأعمال المجلس.
    Il a invité le FEM à rendre compte sur cette question dans son rapport à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le Comité a fait des observations sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/57/772). UN وقد قامت اللجنة بالتعليق على هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772).
    Il a abordé cette question dans son rapport sur le financement de la MINUAD (voir A/63/606, par. 41). UN وقد أدلت اللجنة بتعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (انظر A/63/606، الفقرة 41).
    4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le Comité examine également cette question dans son rapport général (A/59/736). UN وتتناول اللجنة أيضا هذه المسألة في تقريرها العام A/59/736)).
    4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le Haut-Commissaire a traité de cette question dans son rapport annuel à la Commission (E/CN.4/2000/12 - voir plus haut le paragraphe 13). UN وقد تناولت المفوضة السامية هذه المسألة في تقريرها السنوي إلى اللجنة (E/CN.4/2000/12 - انظر الفقرة 13 أعلاه).
    Le Comité fait d'autres observations sur cette question dans son rapport sur les questions intersectorielles (A/66/718). UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    Le Comité consultatif analyse cette question dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    Il évoque aussi cette question dans son rapport général (A/59/736). UN كما تتناول اللجنة الاستشارية هذه المسألة في تقريرها العام (A/59/736).
    Le Comité consultatif a également visé cette question dans son rapport concernant le compte d'appui (voir A/59/784). UN وقد أشارت اللجنة أيضا إلى هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر (A/59/784.
    Le Comité a examiné cette question dans son rapport sur les prévisions révisées, dans lequel il a présenté des options à l'Assemblée pour que celle-ci les examine (voir document A/60/7/Add.13, par. 66 et 67, du présent volume). UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة في تقريرها عن التقديرات المنقحة الذي عرضت فيه على الجمعية خيارات كي تنظر فيها (انظر الفقرتين 66 و 67 من الوثيقة A/60/7/Add.13 في هذا المجلد).
    Le Comité a fait des observations sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/58/759). UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/58/759).
    Il a invité le FEM à rendre compte sur cette question dans son rapport à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Néanmoins, le Groupe d'experts ayant traité de cette question dans son rapport sur chacun des tribunaux, il a paru opportun d'appliquer les mêmes critères d'évaluation. UN ولما كان فريق الخبراء قد نظر في هذه المسألة في تقريره الذي قدمه بشأن هاتين المحكمتين ارتئي أن من المناسب تطبيق نفس معايير التقييم على كليهما.
    Il a fait des observations sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/56/887). UN وقد علَّـقت اللجنة على هذا الموضوع في تقريرها المتعلق بعمليات حفظ السلام (انظر A/56/887).
    Le Comité approfondit cette question dans son rapport sur le projet de budget de la Base de soutien pour 2012/13 (A/66/718/Add.15). UN وقد أبدت اللجنة تعليقات أخرى حول هذه المسألة في سياق تقريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للفترة 2012/2013 (A/66/718/Add.15).
    4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في التقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Le Rapporteur spécial juge important de traiter cette question dans son rapport annuel afin de mieux évaluer le problème du trafic d'organes et d'assurer ainsi aux enfants une meilleure protection en la matière, en ayant à l'esprit leur intérêt supérieur, qui doit demeurer en toutes circonstances une considération primordiale. UN ومن المهم في رأي المقرر الخاص التطرق إلى هذه المشكلة في تقريره السنوي لتقييم قضية الاتجار بالأعضاء بشكل أفضل. فهذا من شأنه أن يوفر حماية أكبر للأطفال في هذا المجال، مع مراعاة مصالح الأطفال الفضلى التي ينبغي أن تكون دائماً وأبداً موضع اهتمام رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more