Cette visite a souligné que la Mission devait renforcer sa présence dans cette zone sensible. | UN | وأبرزت الزيارة الحاجة إلى أن تعزز البعثة وجودها في هذه المنطقة الحساسة. |
La dernière agression dirigée contre cette zone a entraîné l'exode d'environ 15 000 personnes qui se trouvent actuellement à Bihac sans logement adéquat. | UN | وأسفر الاعتداء اﻷخير على هذه المنطقة عن حدوث تشريد جماعي لنحو ٠٠٠ ١٥ شخص يوجدون حاليا في بيهاتش دون أماكن إيواء كافية. |
Au même moment, 12 explosions ont été entendues dans cette zone. | UN | وسُمع في الوقت نفسه ١٢ انفجارا في هذه المنطقة. |
La Force n'a pas observé de réels changements du statu quo dans cette zone, dont l'ONU tient le Gouvernement turc responsable. | UN | ولم تلحظ القوة أي تغيير جوهري في الوضع القائم في تلك المنطقة التي تعتبر اﻷمم المتحدة أن تركيا مسؤولة عنها. |
La Thaïlande appelle toutes les parties prenantes à coopérer pour promouvoir le développement durable et la conservation de cette zone. | UN | وقالت إن تايلند تدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التعاون على تشجيع التنمية المستدامة وحفظ تلك المنطقة. |
Aucun étranger ou observateur international n'a pu avoir accès à cette zone. | UN | ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة. |
L'établissement de cette zone facilitera le renforcement du régime mondial de non-prolifération nucléaire ainsi que de la sécurité régionale. | UN | إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي. |
Les bombardements israéliens dans cette zone rendent dangereux tout déplacement et entrave l'accès aux écoles, aux dispensaires et à d'autres services. | UN | كما أن القصف الإسرائيلي في هذه المنطقة يؤدي إلى خطورة السفر ويحول دون الوصول إلى المدارس والعيادات وغيرها من الخدمات. |
C'est ça. Je veux que toute cette zone soit couverte. Continuez. | Open Subtitles | هذه هي، أريد أن تكون هذه المنطقة مغطاة إستمروا |
Il y a des nappes toxiques à travers cette zone. | Open Subtitles | هناك مناطق سامه في جميع انحاء هذه المنطقة |
Désolé, cette zone est réservée aux amis proches du décédé. | Open Subtitles | آسف هذه المنطقة محجوزة للأصدقاء المقربين من المتوفى. |
cette zone a les plus hauts niveaux de résidus énergiques trans-dimensionnels. | Open Subtitles | هذه المنطقة بها أعلى مستويات من بقايا طاقة الأبعاد |
On pense qu'elle est dans une petite cabane dans cette zone. | Open Subtitles | نعتقد أنّها في كوخ صغير في هذه المنطقة هنا. |
Donc pour continuer avec le film, cette zone sera en noir et blanc, puis ensuite une explosion de couleurs | Open Subtitles | اذا للتماشي مع الفيلم هذه المنطقة ستكون بالأبيض و الأسود و من ثم انفجار للألوان |
Je suis descendu avec Kay et on a cherché dans toute cette zone avant que le requin nous attaque. | Open Subtitles | كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش |
Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. | UN | ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص. |
Selon les informations dont on dispose, le drapeau du Costa Rica a été retiré de cette zone et remplacé par celui de la République du Nicaragua. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا. |
Il y a beaucoup d'entrées vers cette zone, mais il n'y a qu'une seule caméra. | Open Subtitles | هناك العديد من المداخل في تلك المنطقة ولكن توجد فقط كاميرا واحدة |
Tout vaisseau dans cette zone, aura les mêmes problèmes que nous. | Open Subtitles | أي إشعاع من السديم وأي سفينة في تلك المنطقة |
cette zone tampon couvre environ 2,6 % du territoire de l'île. | UN | وتمتد المنطقة العازلة على نحو 2.6 في المائة من إقليم الجزيرة. |
Ces facteurs peuvent évoluer en fonction de la situation dans cette zone. | UN | وهذه المعامِلات عُرضة للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة. |
D'après nous, dans des maisons de cette zone et vers l'est. | Open Subtitles | نعتقد أنها مخفية في منازل بهذه المنطقة وتجاه الشرق |
Certaines d'entre elles conviennent que cette zone exempte d'armes nucléaires doit prendre en considération les caractéristiques particulières du Moyen-Orient. | UN | والبعض يوافق على أن أي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية من هذا القبيل يجب أن تراعى فيها الخصائص المتميزة للشرق اﻷوسط. |
Je vais endormir cette zone avec un peu de lidocaïne d'abord. | Open Subtitles | فقط ستعمل خدر هذا المجال مع بعض يدوكائين أولا. |
C'est pourquoi ma délégation est favorable à l'idée de faire établir une étude préliminaire sur les questions associées à l'élaboration des normes relatives à l'exploitation de cette zone. | UN | ولذلك يؤيد وفدي فكرة التفويض بإجراء دراسة تمهيدية للمسائل المرتبطة بتطوير مدونة الاستغلال لتلك المنطقة. |
La particularité de cette zone est qu'elle est située entre deux des plus grandes puissances nucléaires du monde. | UN | والسمة المميزة لهذه المنطقة هو أنها تقع بين دولتين من أكبر الدول النووية. |
127. Certains requérants n'avaient pas de présence dans la zone d'indemnisation, mais fournissaient des biens ou services à des clients établis dans cette zone. | UN | 127- لم يكن عدد من أصحاب المطالبات متواجداً في المنطقة المشمولة بالتعويض، إلا أنهم قدموا بضائعهم أو خدماتهم لزبائن في هذه المنطقة. |
Environ 10 000 Palestiniens, répartis en 15 communautés et quelques familles isolées, résident dans cette zone. | UN | ويقطن المنطقة المغلقة قرابة 000 10 فلسطيني يتوزعون في 15 تجمعاً سكانياً بالإضافة إلى عدد من العوائل المعزولة. |
On estime à 3 000 le nombre de Libanais résidant dans cette zone qui travaillent en Israël. | UN | وهناك ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣ وظيفة في اسرائيل يشغلها لبنانيون من منطقة السيطرة الاسرائيلية. |
cette zone est aussi l'un des principaux centres où le système du hawala est largement répandu. | UN | وهذه المنطقة أيضا إحدى المراكز الرئيسية لاشتغال نظام الحوالة واستخدامه على نطاق واسع. |
cette zone limite abrite le nombre le plus réduit de monts sous-marins requis pour réaliser une opération d'extraction minière sur 20 ans. | UN | وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة. |
A des fins opérationnelles, cette zone a été divisée en trois secteurs. | UN | وﻷغراض العمليات قسمت البعثة المنطقة المجردة من السلاح الى ثلاثة قطاعات. |