"cette zone" - Translation from French to Arabic

    • هذه المنطقة
        
    • تلك المنطقة
        
    • المنطقة العازلة
        
    • منطقة البعثة
        
    • بهذه المنطقة
        
    • منطقة خالية
        
    • هذا المجال
        
    • لتلك المنطقة
        
    • لهذه المنطقة
        
    • المنطقة المشمولة
        
    • المنطقة المغلقة
        
    • منطقة السيطرة
        
    • وهذه المنطقة
        
    • هذه المساحة
        
    • المنطقة المجردة
        
    Cette visite a souligné que la Mission devait renforcer sa présence dans cette zone sensible. UN وأبرزت الزيارة الحاجة إلى أن تعزز البعثة وجودها في هذه المنطقة الحساسة.
    La dernière agression dirigée contre cette zone a entraîné l'exode d'environ 15 000 personnes qui se trouvent actuellement à Bihac sans logement adéquat. UN وأسفر الاعتداء اﻷخير على هذه المنطقة عن حدوث تشريد جماعي لنحو ٠٠٠ ١٥ شخص يوجدون حاليا في بيهاتش دون أماكن إيواء كافية.
    Au même moment, 12 explosions ont été entendues dans cette zone. UN وسُمع في الوقت نفسه ١٢ انفجارا في هذه المنطقة.
    La Force n'a pas observé de réels changements du statu quo dans cette zone, dont l'ONU tient le Gouvernement turc responsable. UN ولم تلحظ القوة أي تغيير جوهري في الوضع القائم في تلك المنطقة التي تعتبر اﻷمم المتحدة أن تركيا مسؤولة عنها.
    La Thaïlande appelle toutes les parties prenantes à coopérer pour promouvoir le développement durable et la conservation de cette zone. UN وقالت إن تايلند تدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التعاون على تشجيع التنمية المستدامة وحفظ تلك المنطقة.
    Aucun étranger ou observateur international n'a pu avoir accès à cette zone. UN ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة.
    L'établissement de cette zone facilitera le renforcement du régime mondial de non-prolifération nucléaire ainsi que de la sécurité régionale. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    Les bombardements israéliens dans cette zone rendent dangereux tout déplacement et entrave l'accès aux écoles, aux dispensaires et à d'autres services. UN كما أن القصف الإسرائيلي في هذه المنطقة يؤدي إلى خطورة السفر ويحول دون الوصول إلى المدارس والعيادات وغيرها من الخدمات.
    C'est ça. Je veux que toute cette zone soit couverte. Continuez. Open Subtitles هذه هي، أريد أن تكون هذه المنطقة مغطاة إستمروا
    Il y a des nappes toxiques à travers cette zone. Open Subtitles هناك مناطق سامه في جميع انحاء هذه المنطقة
    Désolé, cette zone est réservée aux amis proches du décédé. Open Subtitles آسف هذه المنطقة محجوزة للأصدقاء المقربين من المتوفى.
    cette zone a les plus hauts niveaux de résidus énergiques trans-dimensionnels. Open Subtitles هذه المنطقة بها أعلى مستويات من بقايا طاقة الأبعاد
    On pense qu'elle est dans une petite cabane dans cette zone. Open Subtitles نعتقد أنّها في كوخ صغير في هذه المنطقة هنا.
    Donc pour continuer avec le film, cette zone sera en noir et blanc, puis ensuite une explosion de couleurs Open Subtitles اذا للتماشي مع الفيلم هذه المنطقة ستكون بالأبيض و الأسود و من ثم انفجار للألوان
    Je suis descendu avec Kay et on a cherché dans toute cette zone avant que le requin nous attaque. Open Subtitles كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. UN ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص.
    Selon les informations dont on dispose, le drapeau du Costa Rica a été retiré de cette zone et remplacé par celui de la République du Nicaragua. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا.
    Il y a beaucoup d'entrées vers cette zone, mais il n'y a qu'une seule caméra. Open Subtitles هناك العديد من المداخل في تلك المنطقة ولكن توجد فقط كاميرا واحدة
    Tout vaisseau dans cette zone, aura les mêmes problèmes que nous. Open Subtitles أي إشعاع من السديم وأي سفينة في تلك المنطقة
    cette zone tampon couvre environ 2,6 % du territoire de l'île. UN وتمتد المنطقة العازلة على نحو 2.6 في المائة من إقليم الجزيرة.
    Ces facteurs peuvent évoluer en fonction de la situation dans cette zone. UN وهذه المعامِلات عُرضة للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة.
    D'après nous, dans des maisons de cette zone et vers l'est. Open Subtitles نعتقد أنها مخفية في منازل بهذه المنطقة وتجاه الشرق
    Certaines d'entre elles conviennent que cette zone exempte d'armes nucléaires doit prendre en considération les caractéristiques particulières du Moyen-Orient. UN والبعض يوافق على أن أي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية من هذا القبيل يجب أن تراعى فيها الخصائص المتميزة للشرق اﻷوسط.
    Je vais endormir cette zone avec un peu de lidocaïne d'abord. Open Subtitles فقط ستعمل خدر هذا المجال مع بعض يدوكائين أولا.
    C'est pourquoi ma délégation est favorable à l'idée de faire établir une étude préliminaire sur les questions associées à l'élaboration des normes relatives à l'exploitation de cette zone. UN ولذلك يؤيد وفدي فكرة التفويض بإجراء دراسة تمهيدية للمسائل المرتبطة بتطوير مدونة الاستغلال لتلك المنطقة.
    La particularité de cette zone est qu'elle est située entre deux des plus grandes puissances nucléaires du monde. UN والسمة المميزة لهذه المنطقة هو أنها تقع بين دولتين من أكبر الدول النووية.
    127. Certains requérants n'avaient pas de présence dans la zone d'indemnisation, mais fournissaient des biens ou services à des clients établis dans cette zone. UN 127- لم يكن عدد من أصحاب المطالبات متواجداً في المنطقة المشمولة بالتعويض، إلا أنهم قدموا بضائعهم أو خدماتهم لزبائن في هذه المنطقة.
    Environ 10 000 Palestiniens, répartis en 15 communautés et quelques familles isolées, résident dans cette zone. UN ويقطن المنطقة المغلقة قرابة 000 10 فلسطيني يتوزعون في 15 تجمعاً سكانياً بالإضافة إلى عدد من العوائل المعزولة.
    On estime à 3 000 le nombre de Libanais résidant dans cette zone qui travaillent en Israël. UN وهناك ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣ وظيفة في اسرائيل يشغلها لبنانيون من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    cette zone est aussi l'un des principaux centres où le système du hawala est largement répandu. UN وهذه المنطقة أيضا إحدى المراكز الرئيسية لاشتغال نظام الحوالة واستخدامه على نطاق واسع.
    cette zone limite abrite le nombre le plus réduit de monts sous-marins requis pour réaliser une opération d'extraction minière sur 20 ans. UN وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة.
    A des fins opérationnelles, cette zone a été divisée en trois secteurs. UN وﻷغراض العمليات قسمت البعثة المنطقة المجردة من السلاح الى ثلاثة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more