* Objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire. | UN | * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
* Objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire. | UN | * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
4. Demande instamment que la réunion de haut niveau de 2005, conformément à ses modalités, prenne en compte les besoins spécifiques des pays les moins avancés, tout en examinant les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire; | UN | " 4 - تحث الحدث الرفيع المستوى لعام 2005 على أن يتناول، وفقا لطرائق عمله، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا حين استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
L'allégement de la dette pouvait en effet permettre de dégager des ressources qui pourraient être consacrées à des activités visant l'élimination de la pauvreté, la croissance économique durable, le développement durable et la réalisation des objectifs en matière de développement internationalement convenus, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire. | UN | كما شددوا على أن تخفيف الديون قد يؤدي دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن توجيهها عندئـذ إلى الأنشطة الملائمة لتحقيق النمـو المستدام والتنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة. |
La Conférence internationale sur le financement du développement (Monterrey, mars 2002) a défini un nouveau consensus et un nouveau partenariat entre pays développés et pays en développement sur des approches du développement devant favoriser la réalisation d'objectifs partagés, y compris ceux figurant dans la Déclaration du millénaire adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/2. | UN | وأما المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (مونتيري، آذار/مارس 2002) فقد حقق توافق آراء جديداً وشراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بشأن نُهُج تحقيق التنمية دعماً لبلوغ الأهداف المشتركة، بما في ذلك أهداف إعلان الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2). |
Réaffirmant les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, | UN | وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المبينة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، |
37. Prie le Secrétaire général, dans la perspective de l'examen triennal d'ensemble de 2004, s'agissant de la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, de centrer l'analyse sur les éléments suivants : | UN | 37 - يطلب إلى الأمين العام، في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، تركيز التحليل في استعراض عام 2004 الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات على المسائل التالية: |
Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, | UN | وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، |
4. Invite la réunion de haut niveau de 2005, conformément aux modalités qu'elle aura établies à sa cinquante-neuvième session, à prendre en compte les besoins spécifiques des pays les moins avancés, tout en examinant les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire ; | UN | 4 - تدعو الحدث الرفيع المستوى لعام 2005 إلى أن يعالج، وفقا للطرائق التي ستحددها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، لدى استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
Ayant à l'esprit les objectifs de développement approuvés par la communauté internationale, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire et le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones, qui sont liés et proposent des mesures visant à améliorer le niveau de vie des populations autochtones, | UN | ' ' وإذ تضع في اعتبارها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وبرنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وهي أهداف مترابطة وتؤدي معا إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية، |
Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, | UN | وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، |
L'orientation stratégique du sous-programme découle principalement des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire et dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. | UN | ويُستَمَد التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي أساساً من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012. |
Exprimant son appui aux plans et programmes adoptés par l'Organisation de coopération économique en vue de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, | UN | وإذ تعرب عن دعمها لخطط وبرامج منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، |
a) Aux paragraphes 1, 4, 5, 10 b) ii) et 10 b) iv), remplacer < < les objectifs du Millénaire pour le développement > > par < < les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > ; | UN | (أ) يستعاض في الفقرات 1 و 4 و 5 و 10 (ب) ' 2` و ' 4` عن عبارة " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية " ؛ |
a) Note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire ; | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية()؛ |
Réaliser des progrès significatifs en matière de productivité agricole durable et de sécurité alimentaire, pour concrétiser les objectifs de développement convenus à l'aube du millénaire, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, en particulier celui de réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de la population souffrant de la faim, y compris en prenant des initiatives à tous les niveaux pour : | UN | 67 - إجراء تحسينات كبيرة في الإنتاج الزراعي وتوفير الأمن الغذائي بمواصلة أهداف الألفية الإنمائية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، على أن يشمل ذلك القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
La réunion spéciale avait pour thème : < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | وكان الموضوع العام لذلك الاجتماع هو " التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية " . |
Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, | UN | " وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، |
Les Ministres ont réitéré leur conviction qu'une société de l'information axée sur l'être humain, ouverte et tournée vers le développement pourrait, en s'appuyant sur les technologies de l'information et des communications, contribuer à réaliser les objectifs adoptés au niveau international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, et à relever les nouveaux défis auxquels l'humanité doit faire face. | UN | 691- كرر الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن مجتمع المعلومات الشامل والمتمحور حول الإنسان والموجه نحو التنمية والقائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يسهم في تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية، وكذا التصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها البشرية. |
Le thème général était intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو (التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية). |
d) Note du Secrétaire général intitulée : < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > (E/2005/50); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية (E/2005/50)؛ |
La Conférence internationale sur le financement du développement (Monterrey, mars 2002) a défini un nouveau consensus et un nouveau partenariat entre pays développés et pays en développement sur des approches du développement devant favoriser la réalisation d'objectifs partagés, y compris ceux figurant dans la Déclaration du millénaire. | UN | وأما المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (مونتيري، آذار/مارس 2002) فقد حقق توافق آراء جديداً وشراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بشأن نُهُج تحقيق التنمية دعماً لبلوغ الأهداف المشتركة، بما في ذلك أهداف إعلان الألفية(5). |
Réaffirmant les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire | UN | وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، |
a) Note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire; | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية(). |