- La baisse du chômage de longue durée plus forte que celle des hommes; | UN | انخفاض البطالة الطويلة الأجل بين النساء بصورة أكبر منها بين الرجال؛ |
Le chômage de longue durée a également augmenté ces dernières années. | UN | كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية. |
En Norvège, est considéré comme chômage de longue durée le chômage supérieur à 6 mois. | UN | وفي النرويج تعرﱠف البطالة الطويلة اﻷجل بأنها البطالة التي تمتد إلى أكثر من ستة أشهر. |
Le chômage de longue durée chez les jeunes et d'autres groupes sociaux, en particulier, ne facilitera pas l'insertion sociale de ces groupes. | UN | وبوجه خاص، سيؤدي استمرار البطالة الطويلة الأجل في صفوف الشباب وفئات اجتماعية أخرى إلى زيادة صعوبة إدماج هذه الفئات في المجتمع. |
Des efforts plus importants en vue du placement des personnes appartenant à ce groupe pourront permettre de prévenir le chômage de longue durée. | UN | كما أن تكثيف الجهود في مجال التوظيف لصالح هذه المجموعة من العاطلين يحول دون حدوث بطالة طويلة الأمد. |
En Europe centrale et orientale en particulier, les marchés du travail se caractérisent par des taux de chômage stabilisés à des niveaux élevés et une augmentation du chômage de longue durée. | UN | وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل. |
L'objectif est d'éviter, chez les jeunes qui entrent sur le marché du travail, un chômage de longue durée, qui représenterait une perte de maind'œuvre qualifiée. | UN | يهدف هذا التدبير إلى اتقاء البطالة الطويلة الأجل بين الشباب وهم يدخلون سوق العمل، لأن ذلك يمثل خسارة لما هو مكتسَب من رأس مال بشري. |
Il prévoit un ensemble de mesures pour remédier au problème du chômage de longue durée. | UN | وتشمل هذه الخطة مجموعة شاملة من التدابير لمواجهة البطالة الطويلة الأجل. |
Le chômage de longue durée constitue la principale source d’exclusion sociale dans les pays de l’OCDE. | UN | وتمثل البطالة الطويلة الأجل السبب الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي في بلدان المنظمة. |
Ce dernier système est appelé à remplacer progressivement le système d'exclusion sur la base du chômage de longue durée. | UN | وسيحل هذا النظام تدريجياً محل نظام الإقصاء على أساس البطالة الطويلة الأمد. |
On cherche aussi à prévenir le plus possible le chômage de longue durée. | UN | وثمة هدف آخر ألا وهو السعي قدر المستطاع لتفادي البطالة الطويلة الأمد. |
Des services de placement très actifs peuvent aussi aider à éviter le chômage de longue durée. | UN | وتساعد الخدمات الكثيفة العمالة أيضا على تفادي البطالة الطويلة الأجل. |
La Slovaquie a fait des efforts particuliers pour réduire le chômage de longue durée chez les femmes roms. | UN | وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة لتقليل البطالة الطويلة الأجل في صفوف نساء الروما. |
Également, le chômage de longue durée, parmi les personnes âgées, a diminué. | UN | وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين. |
La Slovaquie a mené une action d'envergure pour réduire le chômage de longue durée des femmes roms. | UN | وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة للحد من البطالة الطويلة الأمد التي تعاني منها النساء اللائي ينتمين إلى طائفة الغجر. |
Le chômage de longue durée a également beaucoup diminué. | UN | وكان هناك أيضاً انخفاض ملحوظ في البطالة الطويلة اﻷجل. |
Un réseau de recherche spécialisé dans le chômage de longue durée, la paupérisation et les vagues de délinquance a été créé. | UN | وأقيمت شبكة أبحاث تركز على البطالة الطويلة اﻷجل واﻹفقار وموجات اﻹجرام. |
La persistance du chômage de longue durée observée depuis la crise contraste avec la reprise économique progressive enregistrée dans le monde et continue de susciter la crainte d'une reprise sans emploi. | UN | وثمة تناقض بين استمرار البطالة الطويلة الأجل منذ نشوب الأزمة وبين الانتعاش الاقتصادي العالمي التدريجي، ولا تزال هناك مخاوف من حدوث انتعاش لا يهيئ فرصا للعمل. |
Le chômage de longue durée représente un défi particulier, de nombreuses personnes étant sans emploi pendant six mois ou plus. | UN | وتشكل البطالة الطويلة الأجل صعوبة خاصة، حيث يظل العديد منهم عاطلين عن العمل لمدة تزيد على ستة أشهر أو أكثر. |
Cette mesure permet d'éviter que le chômage de courte durée ne se transforme en chômage de longue durée, ce qui constituerait un handicap pour la réintégration; | UN | ويحول ذلك دون تحول البطالة القصيرة الأمد إلى بطالة طويلة الأمد، ما يعوق عملية إعادة الإدماج. |
Bien que les Roms ne soient pas expressément parmi les bénéficiaires de l'assistance sociale, on sait par exemple que le chômage de longue durée les frappe très fortement. | UN | وبالرغم من أن الغجر غير محددين بصورة مميزة من بين المستفيدين من مستحقات المساعدة الاجتماعية إلا أن البطالة طويلة الأمد، على سبيل المثال، تنتشر بينهم انتشاراً كثيفاً. |
S'agissant du chômage de longue durée, la proportion des femmes est également plus élevée, en particulier pour la catégorie du chômage enregistré pendant vingt-quatre mois. | UN | كما أن نسبة النساء أعلى فيما يتعلق بالبطالة الطويلة الأجل، وبخاصة في فئة الذين سجلوا أكثر من 24 شهرا من البطالة. |