"chômage de longue" - Translation from French to Arabic

    • البطالة الطويلة
        
    • بطالة طويلة
        
    • أن البطالة طويلة
        
    • بالبطالة الطويلة
        
    - La baisse du chômage de longue durée plus forte que celle des hommes; UN انخفاض البطالة الطويلة الأجل بين النساء بصورة أكبر منها بين الرجال؛
    Le chômage de longue durée a également augmenté ces dernières années. UN كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية.
    En Norvège, est considéré comme chômage de longue durée le chômage supérieur à 6 mois. UN وفي النرويج تعرﱠف البطالة الطويلة اﻷجل بأنها البطالة التي تمتد إلى أكثر من ستة أشهر.
    Le chômage de longue durée chez les jeunes et d'autres groupes sociaux, en particulier, ne facilitera pas l'insertion sociale de ces groupes. UN وبوجه خاص، سيؤدي استمرار البطالة الطويلة الأجل في صفوف الشباب وفئات اجتماعية أخرى إلى زيادة صعوبة إدماج هذه الفئات في المجتمع.
    Des efforts plus importants en vue du placement des personnes appartenant à ce groupe pourront permettre de prévenir le chômage de longue durée. UN كما أن تكثيف الجهود في مجال التوظيف لصالح هذه المجموعة من العاطلين يحول دون حدوث بطالة طويلة الأمد.
    En Europe centrale et orientale en particulier, les marchés du travail se caractérisent par des taux de chômage stabilisés à des niveaux élevés et une augmentation du chômage de longue durée. UN وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل.
    L'objectif est d'éviter, chez les jeunes qui entrent sur le marché du travail, un chômage de longue durée, qui représenterait une perte de maind'œuvre qualifiée. UN يهدف هذا التدبير إلى اتقاء البطالة الطويلة الأجل بين الشباب وهم يدخلون سوق العمل، لأن ذلك يمثل خسارة لما هو مكتسَب من رأس مال بشري.
    Il prévoit un ensemble de mesures pour remédier au problème du chômage de longue durée. UN وتشمل هذه الخطة مجموعة شاملة من التدابير لمواجهة البطالة الطويلة الأجل.
    Le chômage de longue durée constitue la principale source d’exclusion sociale dans les pays de l’OCDE. UN وتمثل البطالة الطويلة الأجل السبب الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي في بلدان المنظمة.
    Ce dernier système est appelé à remplacer progressivement le système d'exclusion sur la base du chômage de longue durée. UN وسيحل هذا النظام تدريجياً محل نظام الإقصاء على أساس البطالة الطويلة الأمد.
    On cherche aussi à prévenir le plus possible le chômage de longue durée. UN وثمة هدف آخر ألا وهو السعي قدر المستطاع لتفادي البطالة الطويلة الأمد.
    Des services de placement très actifs peuvent aussi aider à éviter le chômage de longue durée. UN وتساعد الخدمات الكثيفة العمالة أيضا على تفادي البطالة الطويلة الأجل.
    La Slovaquie a fait des efforts particuliers pour réduire le chômage de longue durée chez les femmes roms. UN وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة لتقليل البطالة الطويلة الأجل في صفوف نساء الروما.
    Également, le chômage de longue durée, parmi les personnes âgées, a diminué. UN وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين.
    La Slovaquie a mené une action d'envergure pour réduire le chômage de longue durée des femmes roms. UN وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة للحد من البطالة الطويلة الأمد التي تعاني منها النساء اللائي ينتمين إلى طائفة الغجر.
    Le chômage de longue durée a également beaucoup diminué. UN وكان هناك أيضاً انخفاض ملحوظ في البطالة الطويلة اﻷجل.
    Un réseau de recherche spécialisé dans le chômage de longue durée, la paupérisation et les vagues de délinquance a été créé. UN وأقيمت شبكة أبحاث تركز على البطالة الطويلة اﻷجل واﻹفقار وموجات اﻹجرام.
    La persistance du chômage de longue durée observée depuis la crise contraste avec la reprise économique progressive enregistrée dans le monde et continue de susciter la crainte d'une reprise sans emploi. UN وثمة تناقض بين استمرار البطالة الطويلة الأجل منذ نشوب الأزمة وبين الانتعاش الاقتصادي العالمي التدريجي، ولا تزال هناك مخاوف من حدوث انتعاش لا يهيئ فرصا للعمل.
    Le chômage de longue durée représente un défi particulier, de nombreuses personnes étant sans emploi pendant six mois ou plus. UN وتشكل البطالة الطويلة الأجل صعوبة خاصة، حيث يظل العديد منهم عاطلين عن العمل لمدة تزيد على ستة أشهر أو أكثر.
    Cette mesure permet d'éviter que le chômage de courte durée ne se transforme en chômage de longue durée, ce qui constituerait un handicap pour la réintégration; UN ويحول ذلك دون تحول البطالة القصيرة الأمد إلى بطالة طويلة الأمد، ما يعوق عملية إعادة الإدماج.
    Bien que les Roms ne soient pas expressément parmi les bénéficiaires de l'assistance sociale, on sait par exemple que le chômage de longue durée les frappe très fortement. UN وبالرغم من أن الغجر غير محددين بصورة مميزة من بين المستفيدين من مستحقات المساعدة الاجتماعية إلا أن البطالة طويلة الأمد، على سبيل المثال، تنتشر بينهم انتشاراً كثيفاً.
    S'agissant du chômage de longue durée, la proportion des femmes est également plus élevée, en particulier pour la catégorie du chômage enregistré pendant vingt-quatre mois. UN كما أن نسبة النساء أعلى فيما يتعلق بالبطالة الطويلة الأجل، وبخاصة في فئة الذين سجلوا أكثر من 24 شهرا من البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more