Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. | UN | ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء. |
Je pourrais aussi signaler que les trois femmes, membres de la Chambre des représentants aux Fidji sont également ministres au sein du Gouvernement. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء. |
Depuis 1993, ils ont en outre le droit de voter à la Chambre des représentants à condition que leur vote n'emporte pas la décision. | UN | وفي عام ١٩٩٣، حصل المندوبون على حق إضافي بالتصويت في مجلس النواب بشرط ألا يشكل تصويتهم الحد الفاصل في اتخاذ قرارات. |
Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. | UN | وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى. |
Avant d’entrer en vigueur, cette loi doit encore être adoptée par la Chambre des représentants. | UN | وقبل أن يبدأ نفاذ القانون، ينبغي أن يجيزه أولا مجلس نواب الاتحاد. |
Puis, cinq articles ont encore été modifiés lors de la préparation du Code électoral en vue de son examen en deuxième lecture à la Chambre des représentants. | UN | ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5. |
Destinataire : Le Président de la Chambre des représentants du Parlement de la République de Croatie | UN | إلى: رئيس مجلس ممثلي البرلمان بجمهورية كرواتيا |
Dans le cas d'élections à la Chambre des représentants, toute liste de candidats d'un parti doit compter au moins 5 % de femmes. | UN | إن نسبة النساء في انتخابات مجلس النواب يجب ألا تقل عن ٥ في المائة من مجموع عدد المرشحين من أي حزب بعينه. |
La Chambre des représentants comprend 36 membres élus au suffrage universel par les citoyens majeurs dans les 36 circonscriptions électorales du pays. | UN | ويتألف مجلس النواب من 36 عضواً ينتخبون بالاقتراع العام من الدوائر الانتخابية ال36 التي قسمت إليها ترينيداد وتوباغو. |
Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. | UN | ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب. |
:: Tout comité de la Chambre des représentants peut faire appel au Médiateur pour toute pétition dont il saisi ou pour toute autre question relative à la pétition. | UN | :: قد تحيل أية لجنة من لجان مجلس النواب إلى أمين المظالم أي التماس معروض عليها، أو أية مسألة تتعلق بذلك الالتماس. |
Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. | UN | ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب. |
Soixante-cinq députés sont élus à la Chambre des représentants pour un mandat de cinq ans. | UN | ويتألف مجلس النواب من خمسة وستين نائبا منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات. |
Snowe a depuis lors été élu à la Chambre des représentants. | UN | وانتخب سنو منذ ذلك الحين عضوا في مجلس النواب. |
La Chambre des représentants rétablie a adopté une résolution proclamant le Népal comme étant un État sans intouchabilité et sans discrimination. | UN | وأعلن مجلس النواب المعاد تأسيسه أن نيبال دولة خالية من نظام النبذ والتمييز بموجب قرار قام باعتماده. |
La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des représentants des peuples à ces catégories de population. | UN | وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس. |
Tableau 58 Sièges à la Chambre des représentants des Peuples et Conseils de région | UN | الجدول ٥٨ مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥ 125 |
Source: Chambre des représentants du peuple (Bureau des relations publiques). | UN | المصدر: مكتب العلاقات العامة في مجلس نواب الشعب. |
17. Le " Gouverneur " actuel, M. Abilio José Osório Soares, a été élu par la " Chambre des représentants du Timor oriental " en 1992. | UN | ١٧ - وفي عام ١٩٩٢، انتخب " مجلس نواب " تيمور الشرقية " الحاكم " الحالي، السيد أبيليو خوزيه أوسوريو سواريز. |
Cette loi, qui concerne la composition de la Chambre des représentants, réserve un certain nombre de sièges aux groupes minoritaires identifiés, notamment aux Noirs et aux autochtones. | UN | ويتعلق القانون بتكوين مجلس الممثلين ويحدد المقاعد لفئات معينة من الأقليات، ومنهم ممثلو السود والسكان الأصليين. |
Veuillez également indiquer si, une fois adopté par le Gouvernement, ce rapport a été soumis à la Chambre des représentants du peuple. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
Participation des femmes dans les commissions permanentes de la Chambre des représentants du peuple au cours de trois législatures successives | UN | مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة |
L'Autorité présente ses conclusions à la Chambre des représentants du peuple qui les relaie ensuite aux organismes publics concernés. | UN | وتقدم الوكالة نتائجها إلى مجلس النواب الذي يتابعها بعد ذلك مع الوكالات الحكومية ذات الصلة. |
La Chambre des représentants des États-Unis a approuvé le projet de loi en septembre 2004, mais il n'a pas été suivi d'effets, le Sénat des États-Unis ne s'étant pas prononcé avant l'expiration du délai fixé par le règlement du Congrès. | UN | ووافق مجلس النواب الأمريكي على هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2004، ولكن انقضت مدته قبل عرضه على الكونغرس لعدم اتخاذ إجراء بشـأنـه من قـِـبل كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ce texte, comme on l'a fait remarquer précédemment, a été déposé devant la Chambre des représentants en octobre 2003 et devrait être adopté en 2004. | UN | وقد عُرض هذا القانون، كما سبق أن ذُكر، علــى المجلس النيابي في تشرين الأول/أكتوبر 2003 ويتوقع اعتمــاده في عام 2004. |
Le Sénat et la Chambre des représentants des États—Unis d'Amérique assemblés en Congrès promulguent ce qui suit : | UN | يقرّ مجلس الشيوخ ومجلس نواب الولايات المتحدة الأمريكية المجتمعين في الكونغرس ما يلي: |
En ma qualité de représentant élu de Guam à la Chambre des représentants du Congrès des États-Unis, je souhaiterais avoir la possibilité de prendre la parole devant la Quatrième Commission à propos de la question de Guam. | UN | بصفتي المندوب المنتخب لغوام بمجلس نواب الولايات المتحدة، أود أن أطلب السماح لي بمخاطبة اللجنة بشأن مركز غوام. |
La Chambre des représentants et le Sénat forment le pouvoir législatif et les auteurs ne peuvent s'attendre à ce que ces organes rendent une décision définitive. | UN | ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين. |
Le territoire élit à la Chambre des représentants des États-Unis un représentant, qui a le droit de vote dans les commissions. | UN | وينتخب الإقليم مندوبا عنه في مجلس نواب الولايات المتحدة، يحق له التصويت في اللجان. |
Représentation des femmes à la Chambre des représentants, au Conseil consultatif (Shoura) et aux conseils locaux | UN | تمثيل المرأة في مجلسي النواب والشورى والمجالس المحلية |
1. Le Parlement est composé de deux chambres, la Chambre confédérale et la Chambre des représentants. | UN | ١ - يتألف البرلمان من مجلسين اثنين: مجلس الاتحاد ومجلس الممثلين. |
De rencontrer les candidats à la Chambre des représentants et leurs représentants; | UN | - الاجتماع بمرشحي النيابة لمجلس الممثلين ومن يتمتعون بثقتهم؛ |