"chambre des représentants" - Translation from French to Arabic

    • مجلس النواب
        
    • مجلس نواب
        
    • مجلس الممثلين
        
    • مجلس ممثلي
        
    • لمجلس نواب
        
    • النواب الذي
        
    • النواب الأمريكي
        
    • المجلس النيابي
        
    • ومجلس نواب
        
    • بمجلس نواب
        
    • المجلسان
        
    • نواب الولايات
        
    • مجلسي النواب
        
    • ومجلس الممثلين
        
    • لمجلس الممثلين
        
    Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    Je pourrais aussi signaler que les trois femmes, membres de la Chambre des représentants aux Fidji sont également ministres au sein du Gouvernement. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    Depuis 1993, ils ont en outre le droit de voter à la Chambre des représentants à condition que leur vote n'emporte pas la décision. UN وفي عام ١٩٩٣، حصل المندوبون على حق إضافي بالتصويت في مجلس النواب بشرط ألا يشكل تصويتهم الحد الفاصل في اتخاذ قرارات.
    Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. UN وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى.
    Avant d’entrer en vigueur, cette loi doit encore être adoptée par la Chambre des représentants. UN وقبل أن يبدأ نفاذ القانون، ينبغي أن يجيزه أولا مجلس نواب الاتحاد.
    Puis, cinq articles ont encore été modifiés lors de la préparation du Code électoral en vue de son examen en deuxième lecture à la Chambre des représentants. UN ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5.
    Destinataire : Le Président de la Chambre des représentants du Parlement de la République de Croatie UN إلى: رئيس مجلس ممثلي البرلمان بجمهورية كرواتيا
    Dans le cas d'élections à la Chambre des représentants, toute liste de candidats d'un parti doit compter au moins 5 % de femmes. UN إن نسبة النساء في انتخابات مجلس النواب يجب ألا تقل عن ٥ في المائة من مجموع عدد المرشحين من أي حزب بعينه.
    La Chambre des représentants comprend 36 membres élus au suffrage universel par les citoyens majeurs dans les 36 circonscriptions électorales du pays. UN ويتألف مجلس النواب من 36 عضواً ينتخبون بالاقتراع العام من الدوائر الانتخابية ال36 التي قسمت إليها ترينيداد وتوباغو.
    Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    :: Tout comité de la Chambre des représentants peut faire appel au Médiateur pour toute pétition dont il saisi ou pour toute autre question relative à la pétition. UN :: قد تحيل أية لجنة من لجان مجلس النواب إلى أمين المظالم أي التماس معروض عليها، أو أية مسألة تتعلق بذلك الالتماس.
    Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Soixante-cinq députés sont élus à la Chambre des représentants pour un mandat de cinq ans. UN ويتألف مجلس النواب من خمسة وستين نائبا منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات.
    Snowe a depuis lors été élu à la Chambre des représentants. UN وانتخب سنو منذ ذلك الحين عضوا في مجلس النواب.
    La Chambre des représentants rétablie a adopté une résolution proclamant le Népal comme étant un État sans intouchabilité et sans discrimination. UN وأعلن مجلس النواب المعاد تأسيسه أن نيبال دولة خالية من نظام النبذ والتمييز بموجب قرار قام باعتماده.
    La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des représentants des peuples à ces catégories de population. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Tableau 58 Sièges à la Chambre des représentants des Peuples et Conseils de région UN الجدول ٥٨ مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥ 125
    Source: Chambre des représentants du peuple (Bureau des relations publiques). UN المصدر: مكتب العلاقات العامة في مجلس نواب الشعب.
    17. Le " Gouverneur " actuel, M. Abilio José Osório Soares, a été élu par la " Chambre des représentants du Timor oriental " en 1992. UN ١٧ - وفي عام ١٩٩٢، انتخب " مجلس نواب " تيمور الشرقية " الحاكم " الحالي، السيد أبيليو خوزيه أوسوريو سواريز.
    Cette loi, qui concerne la composition de la Chambre des représentants, réserve un certain nombre de sièges aux groupes minoritaires identifiés, notamment aux Noirs et aux autochtones. UN ويتعلق القانون بتكوين مجلس الممثلين ويحدد المقاعد لفئات معينة من الأقليات، ومنهم ممثلو السود والسكان الأصليين.
    Veuillez également indiquer si, une fois adopté par le Gouvernement, ce rapport a été soumis à la Chambre des représentants du peuple. UN كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب.
    Participation des femmes dans les commissions permanentes de la Chambre des représentants du peuple au cours de trois législatures successives UN مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة
    L'Autorité présente ses conclusions à la Chambre des représentants du peuple qui les relaie ensuite aux organismes publics concernés. UN وتقدم الوكالة نتائجها إلى مجلس النواب الذي يتابعها بعد ذلك مع الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    La Chambre des représentants des États-Unis a approuvé le projet de loi en septembre 2004, mais il n'a pas été suivi d'effets, le Sénat des États-Unis ne s'étant pas prononcé avant l'expiration du délai fixé par le règlement du Congrès. UN ووافق مجلس النواب الأمريكي على هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2004، ولكن انقضت مدته قبل عرضه على الكونغرس لعدم اتخاذ إجراء بشـأنـه من قـِـبل كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ce texte, comme on l'a fait remarquer précédemment, a été déposé devant la Chambre des représentants en octobre 2003 et devrait être adopté en 2004. UN وقد عُرض هذا القانون، كما سبق أن ذُكر، علــى المجلس النيابي في تشرين الأول/أكتوبر 2003 ويتوقع اعتمــاده في عام 2004.
    Le Sénat et la Chambre des représentants des États—Unis d'Amérique assemblés en Congrès promulguent ce qui suit : UN يقرّ مجلس الشيوخ ومجلس نواب الولايات المتحدة الأمريكية المجتمعين في الكونغرس ما يلي:
    En ma qualité de représentant élu de Guam à la Chambre des représentants du Congrès des États-Unis, je souhaiterais avoir la possibilité de prendre la parole devant la Quatrième Commission à propos de la question de Guam. UN بصفتي المندوب المنتخب لغوام بمجلس نواب الولايات المتحدة، أود أن أطلب السماح لي بمخاطبة اللجنة بشأن مركز غوام.
    La Chambre des représentants et le Sénat forment le pouvoir législatif et les auteurs ne peuvent s'attendre à ce que ces organes rendent une décision définitive. UN ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين.
    Le territoire élit à la Chambre des représentants des États-Unis un représentant, qui a le droit de vote dans les commissions. UN وينتخب الإقليم مندوبا عنه في مجلس نواب الولايات المتحدة، يحق له التصويت في اللجان.
    Représentation des femmes à la Chambre des représentants, au Conseil consultatif (Shoura) et aux conseils locaux UN تمثيل المرأة في مجلسي النواب والشورى والمجالس المحلية
    1. Le Parlement est composé de deux chambres, la Chambre confédérale et la Chambre des représentants. UN ١ - يتألف البرلمان من مجلسين اثنين: مجلس الاتحاد ومجلس الممثلين.
    De rencontrer les candidats à la Chambre des représentants et leurs représentants; UN - الاجتماع بمرشحي النيابة لمجلس الممثلين ومن يتمتعون بثقتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more