Je suis censé lui préparer un dîner aux chandelles et lui poser un tas de questions. | Open Subtitles | من المفترض ان اعد لها عشاء علي ضوء الشموع واسألها قائمة من الاسئله |
Ce soir, je traîne, je mange aux chandelles, de la fondue | Open Subtitles | الليلة ,أنا فقط أتسلى ,آكل الفوندو على ضوء الشموع |
Manifestation de sensibilisation à la Journée internationale de la paix - veillée aux chandelles à l'hôtel Ledra Palace | UN | مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس |
On va guider Laredo avec le tom-tom intersidéral et les chandelles romaines. | Open Subtitles | لذا سوف نساعد لاريدو ليوجهه فى اتجاه التردد العالى ويستخدم شموع رومان لتأكيد الإضاءه |
Le Club féminin d'Aruba a également organisé son défilé annuel aux chandelles. | UN | وقام أيضا نادي أروبا النسائي بمسيرته السنوية في ضوء الشموع. |
Dix-sept centres d'information des Nations Unies ont organisé une soixantaine d'activités, dont des cérémonies aux chandelles, des expositions et des séminaires. | UN | ونظَّم 17 مركزاً من مراكز الأمم المتحدة للإعلام 60 نشاطاً، بما في ذلك مراسم إضاءة الشموع والمعارض والحلقات الدراسية. |
Vous voyez derrière moi qu'une importante veillée aux chandelles a lieu, le nombre de personnes grandit de minute en minute... | Open Subtitles | سوف ترون خلفي وقفة الشموع المضاءة الهائلة في الطريق و اعداد الناس تزداد بالدقيقة |
Alors, courtisez-la avec une musique somptueuse et à la lueur romantique des chandelles. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، تودد إليها بالموسيقى الجميلة وأضواء الشموع الرومانسية |
Est-ce qu'il y a une limite au nombre de chandelles à mettre sur un gâteau après un certain âge ? | Open Subtitles | أوليس هناك قانونٌ لتحديد عدد الشموع الذي تضعه على الكعكة عندما تبلغ سناً معيناً؟ |
Je pense que Messner faisait plus que des chandelles romaines dans sa classe. | Open Subtitles | أعتقد بأن ميسنر كان يصنع أكثر من الشموع اليونانية في صفه الدراسي |
Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة |
Je pensais à un petit dîner aux chandelles au "Le Donkle" | Open Subtitles | لقد كنت افكر بعشاء على ضوء الشموع فى لى دونكلى |
Mais lorsque je me suis approché j'ai découvert que j'ai invité à un garçon de 16 ans pour un dîner aux chandelles sur la plage. | Open Subtitles | نعم حتى اكتشفت أني سألت ولد بعمر 16 سنة لعشاء على ضوء الشموع على الشاطئ |
De longues balades, des soirées pluvieuses, des dîners aux chandelles. | Open Subtitles | صحيح , مسيرات طويله , ليالي ماطره وعشاء تحت الشموع |
Je t'ai fait un dîner aux chandelles, au parc. | Open Subtitles | حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة |
Un dîner aux chandelles au parc ? | Open Subtitles | لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة |
On a placé les neuf chandelles ointes d'huiles et d'épices en cercle. | Open Subtitles | لقد جهزت الشموع التسعة ودهنتهم بالزيت والتوابل, ووضعتهم بشكل دائرة |
J'ai allumé les chandelles. J'ai servi le vin. Tout était parfait. | Open Subtitles | قمت بإشعال شموع وصببت النبيذ، و كل شيئ كان رائع |
chandelles romaines, fusees-bouteilles, brillants, papillons dansants. | Open Subtitles | لدي شموع رومانية ، زجاجة صاروخية ، زذاذ متألق , فراشات راقصة ؟ |
Quand c'est un dîner aux chandelles avec le boucher de Guadalajara. | Open Subtitles | عندما يكون هناك عشاء بشموع من جزار من العاصمة المكسيكية |
Les chandelles coulent sur la création de ta mère. | Open Subtitles | تلك الشموعِ تُقطّرُ شمعَ في جميع أنحاء خَلْق أمّكَ. |
Un dîner aux chandelles? | Open Subtitles | ماذا ؟ تريد مواعدتي ؟ |
Dîner aux chandelles avec vue sur l'océan. | Open Subtitles | العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط. |