"changé d'avis" - Translation from French to Arabic

    • غيرت رأيك
        
    • غيرت رأيي
        
    • غيّرت رأيي
        
    • غيّرت رأيك
        
    • غير رأيه
        
    • غيرت رأيها
        
    • غير رأيك
        
    • غيّر رأيه
        
    • غيرتي رأيك
        
    • تغير رأيك
        
    • غيرت رأيى
        
    • غيّرتُ رأيي
        
    • غيرتُ رأيي
        
    • غيرتِ رأيكِ
        
    • غيّرنا
        
    As-tu changé d'avis à propos des coups de fil ? Open Subtitles وهل غيرت رأيك أنني انا من اتصل عليك,اذا؟
    Ecoute, je sais que tu ne te souviens pas pourquoi tu as changé d'avis à propos de l'opération, mais moi oui. Open Subtitles انظر، أنا أعرف قلت لك لا أتذكر لماذا غيرت رأيك لعملية جراحية، ولكن أنا لا تزال تفعل.
    Je suis si content d'avoir changé d'avis pour un second rencard. Open Subtitles أنا سعيد جدا أنني غيرت رأيي حيال موعد ثان
    J'ai changé d'avis ! Une fille peut changer d'avis ! Open Subtitles لقد غيرت رأيي بإمكان الفتاة أن تغيير رأيها
    Et le majeur. Non, pas le majeur, j'ai changé d'avis. Open Subtitles والمتوسّط الواحد لا واحد متوسّط لقد غيّرت رأيي
    Dis lui que tu as changé d'avis et sois horrible. Open Subtitles أخبرها أنّك غيّرت رأيك و كُن شخصاً فظيعاً
    Il aurait changé d’avis après avoir aperçu de nombreux membres de la police des frontières postés près de la Colline française à Jérusalem. UN وقد أفيد أنه غير رأيه حين لاحظ وجود شرطة الحدود بصورة مكثفة قرب التل الفرنسي في القدس.
    Chef, les dieux ont changé d'avis, à propos de Xibalba. Open Subtitles أعذرُني، يا سيدى. الآلهةَ غيرت رأيها حول شيبالبا
    Vu la tournure des événements, vous auriez peut-être changé d'avis. Open Subtitles لكن وفق مآل الأحداث الراهن، فلعلك غيرت رأيك.
    Au cas où vous auriez changé d'avis. Pour gagner du temps. Open Subtitles في حالة ان غيرت رأيك فان التنسيق سيأخذ وقتا
    Mais je comprends si tu as changé d'avis et que tu ne veux pas de glace. Open Subtitles ولكنني سأتفهم ان غيرت رأيك ورفضت تناول المثلجات هذ لن يزعجني
    J'ai changé d'avis au sujet du pourboire. Donnez-m'en pour deux cents. Open Subtitles لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان
    J'ai changé d'avis. Je ne sais pas ce qui m'a pris. Open Subtitles لقد غيرت رأيي لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
    J'ai dis que je ne ferais qu'un boulot, mais... mais j'ai changé d'avis. Open Subtitles .. أخبرتك أنني سأقوم بمهمة واحدة فقط لكنني غيرت رأيي
    J'ai changé d'avis, il y aura une procession et je marcherai jusqu'à la cathédrale avec le cercueil. Open Subtitles قلتُ أنني غيّرت رأيي. سيكون عندنا موكب.. وسأمشي إلى الكاتدرائية مع النعش.
    Préviens l'IRA que tu as changé d'avis. Open Subtitles أخبر الجيش الأيرلندي بأنّك قد غيّرت رأيك
    En j'espère qu'il a changé d'avis et est allé chercher une pizza. Open Subtitles حسناً هذا ما آمل اتمنى انه غير رأيه وذهب للحصول على بيتزا
    Elle s'est montrée pour la déposition, puis a soudainement changé d'avis sur la question. Open Subtitles حضرت للشهادة وفجأة غيرت رأيها حول كل شيء
    Pourquoi avoir changé d'avis ? Open Subtitles مالذي غير رأيك ؟
    L'auteur a ensuite changé d'avis et voulu désigner un avocat de son choix montrant ainsi qu'il avait des ressources économiques. UN ثم غيّر رأيه بعد ذلك وطلب تعيين محامٍ من اختياره، موضحاً أن لديه الموارد المالية اللازمة لذلك.
    Et comme les gardes du roi n'arrivaient pas, j'a cru que vous aviez changé d'avis. Open Subtitles عندما لم يأت حرس الملك فوراً أعتقدت أنكِ غيرتي رأيك
    Qu'est-ce qui t'as fais changé d'avis à propos des T-shirts ? Open Subtitles مهلا، ما الذي جعلك تغير رأيك حول القمصان؟
    Inutile de m'assommer avec vos statistiques ringardes, car j'ai changé d'avis. Open Subtitles بأمكانك ان تحتفظ بهذة المحاضرة لنفسك لأنى غيرت رأيى
    Ce n'est pas une coïncidence si hier soir, j'ai changé d'avis et décidé d'appuyer cette fusion. Open Subtitles هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ.
    Je suis venu te dire que j'ai changé d'avis. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي.
    Puisque vous avez changé d'avis, avertissons-en le personnel demain matin. Open Subtitles إن كنتِ قد غيرتِ رأيكِ فعلينا إعلام طاقم العمل في الصباح
    On peut sortir nonchalamment d'ici, comme si on avait changé d'avis. Open Subtitles يمكننا الخروج من هنا بهدوء وكأننا غيّرنا رأينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more