As-tu changé d'avis à propos des coups de fil ? | Open Subtitles | وهل غيرت رأيك أنني انا من اتصل عليك,اذا؟ |
Ecoute, je sais que tu ne te souviens pas pourquoi tu as changé d'avis à propos de l'opération, mais moi oui. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف قلت لك لا أتذكر لماذا غيرت رأيك لعملية جراحية، ولكن أنا لا تزال تفعل. |
Je suis si content d'avoir changé d'avis pour un second rencard. | Open Subtitles | أنا سعيد جدا أنني غيرت رأيي حيال موعد ثان |
J'ai changé d'avis ! Une fille peut changer d'avis ! | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي بإمكان الفتاة أن تغيير رأيها |
Et le majeur. Non, pas le majeur, j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | والمتوسّط الواحد لا واحد متوسّط لقد غيّرت رأيي |
Dis lui que tu as changé d'avis et sois horrible. | Open Subtitles | أخبرها أنّك غيّرت رأيك و كُن شخصاً فظيعاً |
Il aurait changé d’avis après avoir aperçu de nombreux membres de la police des frontières postés près de la Colline française à Jérusalem. | UN | وقد أفيد أنه غير رأيه حين لاحظ وجود شرطة الحدود بصورة مكثفة قرب التل الفرنسي في القدس. |
Chef, les dieux ont changé d'avis, à propos de Xibalba. | Open Subtitles | أعذرُني، يا سيدى. الآلهةَ غيرت رأيها حول شيبالبا |
Vu la tournure des événements, vous auriez peut-être changé d'avis. | Open Subtitles | لكن وفق مآل الأحداث الراهن، فلعلك غيرت رأيك. |
Au cas où vous auriez changé d'avis. Pour gagner du temps. | Open Subtitles | في حالة ان غيرت رأيك فان التنسيق سيأخذ وقتا |
Mais je comprends si tu as changé d'avis et que tu ne veux pas de glace. | Open Subtitles | ولكنني سأتفهم ان غيرت رأيك ورفضت تناول المثلجات هذ لن يزعجني |
J'ai changé d'avis au sujet du pourboire. Donnez-m'en pour deux cents. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان |
J'ai changé d'avis. Je ne sais pas ce qui m'a pris. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه |
J'ai dis que je ne ferais qu'un boulot, mais... mais j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | .. أخبرتك أنني سأقوم بمهمة واحدة فقط لكنني غيرت رأيي |
J'ai changé d'avis, il y aura une procession et je marcherai jusqu'à la cathédrale avec le cercueil. | Open Subtitles | قلتُ أنني غيّرت رأيي. سيكون عندنا موكب.. وسأمشي إلى الكاتدرائية مع النعش. |
Préviens l'IRA que tu as changé d'avis. | Open Subtitles | أخبر الجيش الأيرلندي بأنّك قد غيّرت رأيك |
En j'espère qu'il a changé d'avis et est allé chercher une pizza. | Open Subtitles | حسناً هذا ما آمل اتمنى انه غير رأيه وذهب للحصول على بيتزا |
Elle s'est montrée pour la déposition, puis a soudainement changé d'avis sur la question. | Open Subtitles | حضرت للشهادة وفجأة غيرت رأيها حول كل شيء |
Pourquoi avoir changé d'avis ? | Open Subtitles | مالذي غير رأيك ؟ |
L'auteur a ensuite changé d'avis et voulu désigner un avocat de son choix montrant ainsi qu'il avait des ressources économiques. | UN | ثم غيّر رأيه بعد ذلك وطلب تعيين محامٍ من اختياره، موضحاً أن لديه الموارد المالية اللازمة لذلك. |
Et comme les gardes du roi n'arrivaient pas, j'a cru que vous aviez changé d'avis. | Open Subtitles | عندما لم يأت حرس الملك فوراً أعتقدت أنكِ غيرتي رأيك |
Qu'est-ce qui t'as fais changé d'avis à propos des T-shirts ? | Open Subtitles | مهلا، ما الذي جعلك تغير رأيك حول القمصان؟ |
Inutile de m'assommer avec vos statistiques ringardes, car j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | بأمكانك ان تحتفظ بهذة المحاضرة لنفسك لأنى غيرت رأيى |
Ce n'est pas une coïncidence si hier soir, j'ai changé d'avis et décidé d'appuyer cette fusion. | Open Subtitles | هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ. |
Je suis venu te dire que j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي. |
Puisque vous avez changé d'avis, avertissons-en le personnel demain matin. | Open Subtitles | إن كنتِ قد غيرتِ رأيكِ فعلينا إعلام طاقم العمل في الصباح |
On peut sortir nonchalamment d'ici, comme si on avait changé d'avis. | Open Subtitles | يمكننا الخروج من هنا بهدوء وكأننا غيّرنا رأينا |