Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 15 et a répondu aux questions soulevées lors de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 264 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 15، ورد على الاستفسارات التي وجهت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Il faudrait que pour l'examen chapitre par chapitre, le Secrétariat distribue un organigramme du département concerné, accompagné d'une justification de ses propositions. | UN | وﻷغراض النظر في كل باب من أبواب الميزانية، ينبغي أن تعمم اﻷمانــة العامــة جدولا تنظيميا لكل إدارة، مع تبرير مقترحاتها. |
Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Dans le même esprit, le budget-programme pourrait être examiné titre par titre et non chapitre par chapitre. | UN | ومن المنطلق عينه، فبدلا من النظر في الميزانية البرنامجية بابا بابا، يمكن مناقشتها جزءا جزءا. |
La Commission poursuit l’examen, chapitre par chapitre, du projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001. | UN | الجلسة ٢٥ واصلت اللجنة نظرها في كل باب على حدة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Le plan de la méthode suit celui des Recommandations de 2008, chapitre par chapitre. | UN | 10 - والدليل التجميعي منسَّق بحيث يقترن بكل فصل من التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008. |
1. La PRÉSIDENTE invite le Comité à examiner le projet de rapport annuel chapitre par chapitre. | UN | الرئيسة: دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي فصلاً بعد الآخر. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 4 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 21 et répondu aux questions posées lors de l'examen de ce chapitre par le Comité. | UN | 340 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 21، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 15 et a répondu aux questions soulevées lors de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 264 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 15، ورد على الاستفسارات التي وجهت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 21 et répondu aux questions posées lors de l'examen de ce chapitre par le Comité. | UN | 340 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 21، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre du budget et répondu aux questions au cours de l'examen de ce chapitre par le Comité. | UN | 153 - وعرض ممثل الأمين العام هذا الباب من الميزانية وأجاب عن الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة فيه. |
Les informations sur les modifications apportées par le Secrétaire général au tableau des effectifs seraient communiquées chapitre par chapitre dans les rapports sur l'exécution du budget et dans les projets de budget-programme. | UN | وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document. | UN | وقال إن الملاحظات التي يتم إبداؤها على كل باب من الأبواب، ستعرض في شكل وصفي واضح، بشكل لا لبس فيه، شريطة ألا يؤدي ذلك إلى حشو الوثيقة بمعلومات لا لزوم لها. |
C'est un compte rendu détaillé des résultats obtenus, chapitre par chapitre du budget, par rapport aux 856 réalisations escomptées, au total, au titre des 36 chapitres du budget. | UN | ويشمل التقرير سردا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية، بخصوص ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Dans le même esprit, le budget-programme pourrait être examiné titre par titre et non chapitre par chapitre. | UN | ومن المنطلق عينه، فبدلا من النظر في الميزانية البرنامجية بابا بابا، يمكن مناقشتها جزءا جزءا. |
La Commission poursuit l’examen, chapitre par chapitre, du projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 | UN | واصلت اللجنة نظرها في كل باب على حدة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
1. Le Président invite la Rapporteuse à présenter le projet de rapport annuel du Comité avant de procéder à son examen chapitre par chapitre. | UN | 1- الرئيس دعا المقررة إلى تقديم مشروع التقرير السنوي للجنة تمهيدا للنظر في كل فصل من فصوله. |
Il invite le Comité à examiner le projet de rapport en procédant chapitre par chapitre. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير فصلاً إثر فصل. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 4 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
60. Le PRÉSIDENT confirme que la Commission suivra la pratique normale et examinera le budget chapitre par chapitre. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن اللجنة ستتقيد بالممارسة المعتادة والنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة باباً إثر باب. |