"chaque bureau régional" - Translation from French to Arabic

    • كل مكتب إقليمي
        
    • لكل مكتب إقليمي
        
    • كل مكتب من المكاتب الإقليمية
        
    • جميع المكاتب الإقليمية
        
    • كل مركز إقليمي
        
    • كل من المكاتب الإقليمية
        
    • وينبغي لجميع المكاتب اﻹقليمية
        
    • ولكل مكتب إقليمي
        
    chaque bureau régional désigne un interlocuteur et met en place un mécanisme permettant de donner rapidement suite aux propositions reçues. UN وقام كل مكتب إقليمي بتعيين مركز اتصال وأنشأ آلية لكفالة اتخاذ إجراء عاجل بشأن المقترحات الواردة.
    chaque bureau régional et chaque bureau de pays du PNUD a décidé d’affecter 20 % de ses ressources à la promotion de la femme. UN وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة.
    Ils se fondent sur les objectifs et indicateurs établis par chaque bureau régional pour 2006. UN وهي تستند إلى الأهداف والمؤشرات التي حددها كل مكتب إقليمي لعام 2006.
    Chaque année, des objectifs de ratio femmes-hommes sont fixés pour chaque bureau régional et les résultats obtenus sont pris en compte dans leur évaluation annuelle. UN وتوضع كل سنة غايات محددة فيما يتصل بالتوزيع الجنساني بالنسبة لكل مكتب إقليمي تشكل جزءا من الاستعراض السنوي لأدائه.
    chaque bureau régional compte un ou deux coordonnateurs de réseau régional selon le nombre de pays que compte la région. UN ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية.
    Fournir chaque année le tableau d'effectifs approuvés à chaque bureau régional UN أن يزود سنويا كل مكتب إقليمي بجدول الموظفين المأذون به
    chaque bureau régional est dirigé par un chef, qui relève du Directeur de la Division. UN ويرأس كل مكتب إقليمي رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة.
    Le HCR a fait de même pour ses propres responsables, désignés dans chaque bureau de pays ainsi que dans chaque bureau régional, au siège. UN ووضعت المفوضية أيضاً اختصاصات لمراكز التنسيق التابعة لها، والتي عيﱢنت في كل مكتب فرعي وفي كل مكتب إقليمي.
    chaque bureau régional examine les rapports annuels des bureaux de pays et communique une analyse plus large aux autres bureaux de pays et au siège. UN ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل.
    Les priorités d'évaluation au niveau des régions sont actuellement à l'examen dans chaque bureau régional. UN ويجري كل مكتب إقليمي عملية تحديد لأولويات التقييم على الصعيد الإقليمي.
    Les priorités régionales seront fixées par chaque bureau régional. UN وسوف يحدد كل مكتب إقليمي الأولويات الإقليمية.
    Ils découlent des objectifs et indicateurs établis par chaque bureau régional pour 2005. UN وهي مستمدة من الأهداف والمؤشرات التي وضعها كل مكتب إقليمي لعام 2005.
    5 personnes à temps complet; au moins 3 ou 4 personnes dans chaque bureau régional UN 5 موظفين بدوام كامل؛ على الأقل 3-4 موظفين في كل مكتب إقليمي
    5 personnes à temps complet; au moins 3 ou 4 personnes dans chaque bureau régional UN 5 موظفين بدوام كامل؛ على الأقل 3-4 موظفين في كل مكتب إقليمي
    chaque bureau régional comprendrait un coordonnateur régional et un responsable des affaires politiques, et de une à trois équipes de vérification, composée chacune de sept personnes et comprenant des membres de la police civile et des Volontaires des Nations Unies. UN وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    chaque bureau régional disposera d’une équipe technique multidisciplinaire pour accélérer les réponses aux demandes des pays et garantir un appui plus efficace au réseau des bureaux de pays de l’ONUDI. UN وسيضم كل مكتب إقليمي فريقا تقنيا متعدد التخصصات لكفالة الاستجابة بصورة أسرع لطلبات البلدان وتوفير دعم اكثر فاعلية لشبكة المكاتب القطرية لليونيدو.
    Dans chaque bureau régional, un fonctionnaire a pour mission de contrôler et de coordonner les activités d'évaluation menées par les bureaux de pays et le bureau régional lui-même. UN ويكون لكل مكتب إقليمي موظف للرصد والتقييم ينسق العمل التقييمي الذي تضطلع به المكاتب القطرية ومكتبها الإقليمي.
    Ils passent aussi régulièrement en revue les réserves de projets de chaque bureau régional afin de repérer les projets qui pourraient se prêter à une mise en oeuvre conjointe. UN ويستعرضون بانتظام أيضا المشاريع قيد اﻹعداد لكل مكتب إقليمي لتحديد المشاريع المشتركة المحتملة.
    chaque bureau régional a recruté un fonctionnaire de rang supérieur afin de mobiliser des partenariats et d'appuyer les programmes du FNUAP. UN واستقدم كل مكتب من المكاتب الإقليمية موظفاً من كبار الموظفين من أجل حشد الشراكات لأغراض دعم برامج الصندوق.
    Des centres médicaux sont maintenant opérationnels à chaque bureau régional. UN 55 - وتعمل العيادات الطبية في جميع المكاتب الإقليمية.
    Le Chef de l'appui à la mission de la MANUI est représenté dans chaque bureau régional par un fonctionnaire d'administration, selon les modalités suivantes : UN ١٥٤ - ويمثَّل رئيس دعم البعثة في كل مركز إقليمي بموظف تنظيم إداري على النحو التالي:
    chaque bureau régional de la Division a tenu 20 séances de formation officielles. UN وعقد كل من المكاتب الإقليمية للشعبة 20 دورة تدريبية رسمية
    chaque bureau régional devrait faire rapport sur les problèmes rencontrés dans l'exécution des programmes. UN وينبغي لجميع المكاتب اﻹقليمية أن تقدم تقارير عن المشاكل المواجهة في تنفيذ البرنامج.
    chaque bureau régional de l'inspection du travail assigne à un inspecteur la tâche d'agir en tant que conseiller confidentiel et de traiter toute plainte déposée par des employés. UN ولكل مكتب إقليمي لهيئة مراقبة العمالة مفتش يعمل كمستشار مؤتمن ويعالج كل الشكاوى الواردة من المستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more