chaque bureau régional désigne un interlocuteur et met en place un mécanisme permettant de donner rapidement suite aux propositions reçues. | UN | وقام كل مكتب إقليمي بتعيين مركز اتصال وأنشأ آلية لكفالة اتخاذ إجراء عاجل بشأن المقترحات الواردة. |
chaque bureau régional et chaque bureau de pays du PNUD a décidé d’affecter 20 % de ses ressources à la promotion de la femme. | UN | وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة. |
Ils se fondent sur les objectifs et indicateurs établis par chaque bureau régional pour 2006. | UN | وهي تستند إلى الأهداف والمؤشرات التي حددها كل مكتب إقليمي لعام 2006. |
Chaque année, des objectifs de ratio femmes-hommes sont fixés pour chaque bureau régional et les résultats obtenus sont pris en compte dans leur évaluation annuelle. | UN | وتوضع كل سنة غايات محددة فيما يتصل بالتوزيع الجنساني بالنسبة لكل مكتب إقليمي تشكل جزءا من الاستعراض السنوي لأدائه. |
chaque bureau régional compte un ou deux coordonnateurs de réseau régional selon le nombre de pays que compte la région. | UN | ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية. |
Fournir chaque année le tableau d'effectifs approuvés à chaque bureau régional | UN | أن يزود سنويا كل مكتب إقليمي بجدول الموظفين المأذون به |
chaque bureau régional est dirigé par un chef, qui relève du Directeur de la Division. | UN | ويرأس كل مكتب إقليمي رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة. |
Le HCR a fait de même pour ses propres responsables, désignés dans chaque bureau de pays ainsi que dans chaque bureau régional, au siège. | UN | ووضعت المفوضية أيضاً اختصاصات لمراكز التنسيق التابعة لها، والتي عيﱢنت في كل مكتب فرعي وفي كل مكتب إقليمي. |
chaque bureau régional examine les rapports annuels des bureaux de pays et communique une analyse plus large aux autres bureaux de pays et au siège. | UN | ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل. |
Les priorités d'évaluation au niveau des régions sont actuellement à l'examen dans chaque bureau régional. | UN | ويجري كل مكتب إقليمي عملية تحديد لأولويات التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Les priorités régionales seront fixées par chaque bureau régional. | UN | وسوف يحدد كل مكتب إقليمي الأولويات الإقليمية. |
Ils découlent des objectifs et indicateurs établis par chaque bureau régional pour 2005. | UN | وهي مستمدة من الأهداف والمؤشرات التي وضعها كل مكتب إقليمي لعام 2005. |
5 personnes à temps complet; au moins 3 ou 4 personnes dans chaque bureau régional | UN | 5 موظفين بدوام كامل؛ على الأقل 3-4 موظفين في كل مكتب إقليمي |
5 personnes à temps complet; au moins 3 ou 4 personnes dans chaque bureau régional | UN | 5 موظفين بدوام كامل؛ على الأقل 3-4 موظفين في كل مكتب إقليمي |
chaque bureau régional comprendrait un coordonnateur régional et un responsable des affaires politiques, et de une à trois équipes de vérification, composée chacune de sept personnes et comprenant des membres de la police civile et des Volontaires des Nations Unies. | UN | وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
chaque bureau régional disposera d’une équipe technique multidisciplinaire pour accélérer les réponses aux demandes des pays et garantir un appui plus efficace au réseau des bureaux de pays de l’ONUDI. | UN | وسيضم كل مكتب إقليمي فريقا تقنيا متعدد التخصصات لكفالة الاستجابة بصورة أسرع لطلبات البلدان وتوفير دعم اكثر فاعلية لشبكة المكاتب القطرية لليونيدو. |
Dans chaque bureau régional, un fonctionnaire a pour mission de contrôler et de coordonner les activités d'évaluation menées par les bureaux de pays et le bureau régional lui-même. | UN | ويكون لكل مكتب إقليمي موظف للرصد والتقييم ينسق العمل التقييمي الذي تضطلع به المكاتب القطرية ومكتبها الإقليمي. |
Ils passent aussi régulièrement en revue les réserves de projets de chaque bureau régional afin de repérer les projets qui pourraient se prêter à une mise en oeuvre conjointe. | UN | ويستعرضون بانتظام أيضا المشاريع قيد اﻹعداد لكل مكتب إقليمي لتحديد المشاريع المشتركة المحتملة. |
chaque bureau régional a recruté un fonctionnaire de rang supérieur afin de mobiliser des partenariats et d'appuyer les programmes du FNUAP. | UN | واستقدم كل مكتب من المكاتب الإقليمية موظفاً من كبار الموظفين من أجل حشد الشراكات لأغراض دعم برامج الصندوق. |
Des centres médicaux sont maintenant opérationnels à chaque bureau régional. | UN | 55 - وتعمل العيادات الطبية في جميع المكاتب الإقليمية. |
Le Chef de l'appui à la mission de la MANUI est représenté dans chaque bureau régional par un fonctionnaire d'administration, selon les modalités suivantes : | UN | ١٥٤ - ويمثَّل رئيس دعم البعثة في كل مركز إقليمي بموظف تنظيم إداري على النحو التالي: |
chaque bureau régional de la Division a tenu 20 séances de formation officielles. | UN | وعقد كل من المكاتب الإقليمية للشعبة 20 دورة تدريبية رسمية |
chaque bureau régional devrait faire rapport sur les problèmes rencontrés dans l'exécution des programmes. | UN | وينبغي لجميع المكاتب اﻹقليمية أن تقدم تقارير عن المشاكل المواجهة في تنفيذ البرنامج. |
chaque bureau régional de l'inspection du travail assigne à un inspecteur la tâche d'agir en tant que conseiller confidentiel et de traiter toute plainte déposée par des employés. | UN | ولكل مكتب إقليمي لهيئة مراقبة العمالة مفتش يعمل كمستشار مؤتمن ويعالج كل الشكاوى الواردة من المستخدمين. |