"chaque projet de" - Translation from French to Arabic

    • كل مشروع
        
    • كل ميزانية
        
    • لكل مشروع
        
    • كل مبادرة متعلقة
        
    chaque projet de loi a été présenté aux partis politiques afin qu'ils puissent en débattre avant sa soumission au Cabinet pour décision. UN وقد عُرض كل مشروع من المشروعين على الأحزاب السياسية للمناقشة قبل تقديمهما إلى مجلس الوزراء لاتخاذ قرار بشأنهما.
    Il est particulièrement impressionné par le fait que chaque projet de l'AIEA est orienté vers un véritable apport concret. UN ونحن نقدر للوكالة أن كل مشروع من مشاريعها يوجه نحو تحقيق نتائج محددة وملموسة.
    Je voudrais également faire remarquer qu'il y aura deux listes de coauteurs pour chaque projet de résolution ou de décision. UN وأود أن أذكّر أنه ستكون هناك قائمتان بأسماء المشتركين في تقديم كل مشروع قرار أو مقرر.
    Une ligne budgétaire, comportant deux tranches ou davantage, sera approuvée à chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses répondant aux quatre conditions suivantes : UN يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    Afin d'éviter toute erreur ou malentendu, le secrétariat préfèrerait disposer d'une seule liste originale pour chaque projet de résolution. UN ولتفادي أية أخطاء أو سوء فهم، تفضل الأمانة ألاّ يكون هناك سوى قائمة أصلية واحدة لكل مشروع قرار.
    Nous pensons que c'est la tenue d'un débat général avant l'adoption de chaque projet de résolution qui perturbe réellement la procédure de vote. UN ونعتقد أن ما يشوه إجراءات التصويت حقا هو إجراء مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    Il n'est pas nécessaire de tenir un débat général avant l'adoption de chaque projet de résolution. UN وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    Une délégation a recommandé de joindre à chaque projet de programme l'évaluation du programme précédent. UN وذكر أحد الوفود أنه يجب أن يكون كل مشروع برنامج مصحوباً بتقييم البرنامج الذي سبقه.
    Le processus de négociation pour adopter chaque projet de résolution dont nous étions saisis a été effectivement ardu. UN كانت عملية التفاوض بشأن اعتماد كل مشروع قرار معروض علينا شاقة.
    chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر يعنى ببلد ما بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Nous sommes absolument convaincus que chaque projet de résolution doit être traité séparément pour qu'une suite y soit donnée et qu'on doit nous permettre de faire une explication de vote si nous le voulons. UN ولدينا شعور قوي بأن كل مشروع قرار يحتاج إلى البت فيه على حدة وبأنه ينبغي السماح لنا باﻹدلاء بتعليل التصويت إذا رغبنا في ذلك.
    Toutefois, les délégations devraient pouvoir, si elles le désirent, donner une explication de vote groupée ou, pour les délégations qui insistent là-dessus, donner une explication après l'adoption de chaque projet de résolution. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون بإمكان الوفود أن تقدم، إذا اختارت ذلك، تعليلا موحدا للتصويت، وأن يكون بإمكان الوفود التي تصر على تقديم تعليل بعد اعتماد كل مشروع قرار أن تقوم بذلك.
    chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر خاص لبلد معين بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    chaque projet de liste préparé par un rapporteur de pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par le groupe de travail dans son ensemble. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Lors de la réunion commune avec le Groupe de travail des communications, il a examiné la question du suivi des décisions du Comité et a mis au point une formule, destinée à être insérée dans chaque projet de décision, qui sera soumise à l'examen du Comité plénier. UN وبحث أثناء الاجتماع المشترك مع الفريق العامل للبلاغات مسألة متابعة قرارات اللجنة، ووضع صيغة ينبغي إدراجها في كل مشروع قرار يعرض على اللجنة الكاملة للنظر فيه.
    Est-ce que les explications de vote devront être faites globalement pour chaque groupe? Ou pourrait-on faire une explication de vote avant ou après l'adoption d'une décision sur chaque projet de résolution? UN فهل أفهم أيضا أنه ينبغي اﻹدلاء بتعليــلات التصويــت أيضا بطريقة موحــدة لكل مجموعـــة؟ أو هل سيــكون باﻹمكان تعليل التصويت قبل أو بعد البت في كل مشروع قرار؟
    Des organigrammes et des tableaux montrant les effectifs de la Mission et les postes qu'il est proposé de créer par lieu d'affectation figurent dans les documents supplémentaires adressés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avec chaque projet de budget. UN والمخططات والجداول التنظيمية التي تُظهر الموظفين الموجودين والجديد موزعين حسب المواقع، مقدَّمة في الحزمة التكميلية للّجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كجزء من مشروع كل ميزانية.
    4.2 Une ligne de crédit budgétaire, divisé en deux tranches ou davantage, est prévue dans chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses qui : UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    Cuba déterminera son vote au cas par cas, en fonction de l'équilibre général de chaque projet de résolution. UN وستقيِّم كوبا تصويتها على أساس كل حالة على حدة، بما يتماشى مع التوازن العام لكل مشروع قرار.
    Faisant suite à des consultations entre les deux organisations, la Banque procède désormais à une vérification des répercussions possibles de chaque projet de développement envisagé sur les niveaux du VIH, tout comme elle le fait pour les répercussions sur l’environnement. UN وبعد إجراء مناقشات بين المنظمتين، يتأكد البنك اﻵن من اﻷثر المرجح لكل مشروع إنمائي مقترح فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية بقدر تأكده من أثر المشروع على البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more