"chaque victime" - Translation from French to Arabic

    • كل ضحية
        
    • لكل ضحية
        
    • كل الضحايا
        
    • بكل ضحية
        
    • جميع الضحايا
        
    • كل مجني عليه
        
    • كلّ ضحيّة
        
    Si infime que je ne l'ai pas vu au début, mais la voilà dans chaque victime, ce qui signifie... Open Subtitles لدقيقة , لم أرها في البداية , ولكن ها هي في كل ضحية والذي يعني
    Et comme tu peux voir, à chaque victime il manque des parties de leur anatomie. Open Subtitles لأربع ضحايا نسائية وكما ترى كل ضحية تفتقد الى جزء من اعضائها
    Donc chaque victime a probablement fait quelque chose séparément provoquant la colère du tueur. Open Subtitles اذن غالبا كل ضحية فعلت شيئا بشكل منفرد لتثير غضب الجاني
    chaque victime a droit à une aide judiciaire d'État sauf si elle fait appel à son propre avocat. UN ويحق لكل ضحية الحصول على المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة، إلا إذا أحضرت الضحية محام خاص بها.
    Il devrait faire en sorte que des moyens effectifs de réparation, notamment une indemnisation adéquate, soient accordés à chaque victime. UN وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي.
    Il devrait faire en sorte que des moyens effectifs de réparation, notamment une indemnisation adéquate, soient accordés à chaque victime. UN وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي.
    chaque victime doit être reconnue et doit bénéficier de la même attention. UN يجب الاعتراف بكل ضحية ويتعين أن تحظى كل ضحية بنفس القدر من الاهتمام.
    Cela suppose un soutien adapté aux besoins de chaque victime dans le pays de destination aussi bien que dans le pays d'origine, une fois son rapatriement effectué. UN وهذا يتطلب أن يكون الدعم ملائما لحاجيات كل ضحية من الضحايا في بلدان المقصد، كما في بلدان المنشأ بعد الاعادة إلى الوطن.
    Ces autorisations sont accordées dans le souci de protéger globalement les victimes en question; toutefois, le cas de chaque victime est examiné individuellement. UN ويدرس منح هذه التصاريح من وجهة نظر حماية الضحايا مع الأخذ في الاعتبار بصورة شاملة ظروف كل ضحية على حدة.
    chaque victime dans les six cas avait un harceleur qui faisait partie du groupe de soutien contre l'addiction au sexe. Open Subtitles كل ضحية في الست قضايا كانت لديها مطارد كان يحضر مجموعة دعم مدمني الجنس والحب.
    Il utilise un calibre 45, et a tiré 13 fois sur chaque victime. Open Subtitles إنه يستخدم سلاح من عيار 0.45 و أطلق 13 عيارا على كل ضحية
    Dans les 6 affaires, chaque victime a eu un harceleur qui été au groupe d'aide contre le sexe et la drogue. Open Subtitles كل ضحية في الست قضايا كان لديهن مطارد حضر مجموعة مساندة مدمني الحب والجنس.
    La suspecte semble avoir eu une interaction avec chaque victime. Open Subtitles يبدوا وكأن المشتبهة لديها تفاعل معين مع كل ضحية هذ هذا مزيد من الشعر؟
    Croise la liste avec les associés connu de chaque victime et vois si tu obtiens un résultat. Open Subtitles قارني اللائحة مع معارف كل ضحية و لنرى إن كنت ستحصلين على نتيجة
    Tout est collecté, catégorisé, et classé avec le nom de chaque victime. Open Subtitles تم جمع كل شيء وتصنيفه ووضعه بملفات تحت أسم كل ضحية
    Selon le légiste, il s'améliore en ligature à chaque victime, donc il doit avoir de la pratique. Open Subtitles الطبيبة الشرعية تقول انه ممتاز في خياطة كل ضحية والذي يعني انه ربما تلقى تدريبا
    Quand votre hacker se fait payer, il ouvre un certificat de décès vierge à chaque victime. Open Subtitles عندما يحصل القرصان على الدفعة يقوم بفتح شهادة وفاة فارغة لكل ضحية
    On a soumis chaque victime à une forme de torture médiévale. Open Subtitles تعرضت كل الضحايا إلى شكل من أشكال التعذيب في القرون الوسطى
    Un programme de réparation idéal serait de répartir la série de prestations qu'il est supposé distribuer de façon à faire de chaque victime un bénéficiaire. UN ولذا تتمثل الفكرة التي يقوم عليها برنامج الجبر في توزيع مجموعة من الاستحقاقات على نحو يجعل جميع الضحايا مستفيدين.
    Le montant de la réparation ainsi déposé au Fonds au profit des victimes est séparé des autres ressources du Fonds et est remis à chaque victime dès que possible. UN ويكون مبلغ الجبر المحكوم به المودع لدى الصندوق الاستئماني منفصلا عن كل موارد الصندوق الأخرى ويقدم إلى كل مجني عليه بأسرع ما يمكن.
    Il s'avère que chaque victime du tueur déménage dans les 18 mois après sa disparition. Open Subtitles اتّضح أنّ كلّ ضحيّة للقاتل انتقل من المدينة خلال 18 شهراً من الإختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more