| Si infime que je ne l'ai pas vu au début, mais la voilà dans chaque victime, ce qui signifie... | Open Subtitles | لدقيقة , لم أرها في البداية , ولكن ها هي في كل ضحية والذي يعني |
| Et comme tu peux voir, à chaque victime il manque des parties de leur anatomie. | Open Subtitles | لأربع ضحايا نسائية وكما ترى كل ضحية تفتقد الى جزء من اعضائها |
| Donc chaque victime a probablement fait quelque chose séparément provoquant la colère du tueur. | Open Subtitles | اذن غالبا كل ضحية فعلت شيئا بشكل منفرد لتثير غضب الجاني |
| chaque victime a droit à une aide judiciaire d'État sauf si elle fait appel à son propre avocat. | UN | ويحق لكل ضحية الحصول على المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة، إلا إذا أحضرت الضحية محام خاص بها. |
| Il devrait faire en sorte que des moyens effectifs de réparation, notamment une indemnisation adéquate, soient accordés à chaque victime. | UN | وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي. |
| Il devrait faire en sorte que des moyens effectifs de réparation, notamment une indemnisation adéquate, soient accordés à chaque victime. | UN | وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي. |
| chaque victime doit être reconnue et doit bénéficier de la même attention. | UN | يجب الاعتراف بكل ضحية ويتعين أن تحظى كل ضحية بنفس القدر من الاهتمام. |
| Cela suppose un soutien adapté aux besoins de chaque victime dans le pays de destination aussi bien que dans le pays d'origine, une fois son rapatriement effectué. | UN | وهذا يتطلب أن يكون الدعم ملائما لحاجيات كل ضحية من الضحايا في بلدان المقصد، كما في بلدان المنشأ بعد الاعادة إلى الوطن. |
| Ces autorisations sont accordées dans le souci de protéger globalement les victimes en question; toutefois, le cas de chaque victime est examiné individuellement. | UN | ويدرس منح هذه التصاريح من وجهة نظر حماية الضحايا مع الأخذ في الاعتبار بصورة شاملة ظروف كل ضحية على حدة. |
| chaque victime dans les six cas avait un harceleur qui faisait partie du groupe de soutien contre l'addiction au sexe. | Open Subtitles | كل ضحية في الست قضايا كانت لديها مطارد كان يحضر مجموعة دعم مدمني الجنس والحب. |
| Il utilise un calibre 45, et a tiré 13 fois sur chaque victime. | Open Subtitles | إنه يستخدم سلاح من عيار 0.45 و أطلق 13 عيارا على كل ضحية |
| Dans les 6 affaires, chaque victime a eu un harceleur qui été au groupe d'aide contre le sexe et la drogue. | Open Subtitles | كل ضحية في الست قضايا كان لديهن مطارد حضر مجموعة مساندة مدمني الحب والجنس. |
| La suspecte semble avoir eu une interaction avec chaque victime. | Open Subtitles | يبدوا وكأن المشتبهة لديها تفاعل معين مع كل ضحية هذ هذا مزيد من الشعر؟ |
| Croise la liste avec les associés connu de chaque victime et vois si tu obtiens un résultat. | Open Subtitles | قارني اللائحة مع معارف كل ضحية و لنرى إن كنت ستحصلين على نتيجة |
| Tout est collecté, catégorisé, et classé avec le nom de chaque victime. | Open Subtitles | تم جمع كل شيء وتصنيفه ووضعه بملفات تحت أسم كل ضحية |
| Selon le légiste, il s'améliore en ligature à chaque victime, donc il doit avoir de la pratique. | Open Subtitles | الطبيبة الشرعية تقول انه ممتاز في خياطة كل ضحية والذي يعني انه ربما تلقى تدريبا |
| Quand votre hacker se fait payer, il ouvre un certificat de décès vierge à chaque victime. | Open Subtitles | عندما يحصل القرصان على الدفعة يقوم بفتح شهادة وفاة فارغة لكل ضحية |
| On a soumis chaque victime à une forme de torture médiévale. | Open Subtitles | تعرضت كل الضحايا إلى شكل من أشكال التعذيب في القرون الوسطى |
| Un programme de réparation idéal serait de répartir la série de prestations qu'il est supposé distribuer de façon à faire de chaque victime un bénéficiaire. | UN | ولذا تتمثل الفكرة التي يقوم عليها برنامج الجبر في توزيع مجموعة من الاستحقاقات على نحو يجعل جميع الضحايا مستفيدين. |
| Le montant de la réparation ainsi déposé au Fonds au profit des victimes est séparé des autres ressources du Fonds et est remis à chaque victime dès que possible. | UN | ويكون مبلغ الجبر المحكوم به المودع لدى الصندوق الاستئماني منفصلا عن كل موارد الصندوق الأخرى ويقدم إلى كل مجني عليه بأسرع ما يمكن. |
| Il s'avère que chaque victime du tueur déménage dans les 18 mois après sa disparition. | Open Subtitles | اتّضح أنّ كلّ ضحيّة للقاتل انتقل من المدينة خلال 18 شهراً من الإختفاء. |