∙ Prévoir la création d'un groupe spécial chargé d'établir des principes directeurs; | UN | ● النظر في إنشاء فريق مخصص ﻹعداد مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛ |
A participé à la réunion d'un groupe d'experts techniques des Nations Unies chargé d'établir des documents de travail à l'intention de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء التقنيين التابع لﻷمم المتحدة ﻹعداد ورقات عمل من أجل لجنة حدود الجرف القاري. |
Membre du groupe chargé d'établir la documentation de base | UN | عضو الفريق الاستشاري المكلف بإعداد وثائق المعلومات الأساسية |
Il conviendrait de créer un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge dans le système de justice interne de l'Organisation et d'assurer le suivi de ce système. | UN | 173 - وينبغي إنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي للمنظمة، ورصد هذا النظام. |
Groupe de travail chargé d'établir la version définitive du texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage d'êtres humains | UN | الفريق العامل المعني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
Les études thématiques et par pays ont été réalisées par différents intervenants dont le travail était coordonnés par un groupe chargé d'établir un rapport de synthèse. | UN | وقد أجرى الدراسات القطرية والدراسات المواضيعية مقيّمون شتى تولى التنسيق بينهم فريق كان مسؤولا عن إعداد تقرير توليفي. |
h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; | UN | (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛ |
En cette qualité, il a fait partie du Groupe de travail spécial chargé d'établir les directives à l'intention de la délégation à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
36. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'établir un rapport sur le maintien et l'élargissement du Registre des armes classiques [résolution 49/75 C de l'Assemblée générale] | UN | فريق الخبراء الحكوميين ﻹعداد تقرير عن مواصلة تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره ]قرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ جيم[ |
Dans la Fédération, un comité chargé d'établir un rapport initial sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant a été créé avec l'aide de l'UNICEF et un comité analogue est prévu pour la Republika Srpska. | UN | وأنشئت بمساعدة من اليونيسيف لجنة بالاتحاد ﻹعداد تقرير مبدئي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، ومن المعتزم إنشاء لجنة مماثلة في جمهورية صربسكا. |
17. Groupe d'experts intergouvernementaux chargé d'établir un rapport sur les armes de petit calibre, deuxième session [résolution 50/79 B de l'Assemblée générale] | UN | فريق الخبراء الحكوميين ﻹعداد تقرير عن اﻷسلحة الصغيرة، الدورة الثانية ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء[ |
151. Groupe d'experts intergouvernementaux chargé d'établir un rapport sur les armes de petit calibre, troisième session [résolution 50/70 B de l'Assemblée générale] | UN | فريـق الخبــراء الحكوميين ﻹعداد تقرير عن اﻷسلحــــة الصغيرة، الدورة الثالثة ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء[ |
10. Groupe d'experts intergouvernementaux chargé d'établir un rapport sur les armes de petit calibre, deuxième session [résolution 50/70 B de l'Assemblée générale] | UN | فريق الخبراء الحكوميين ﻹعداد تقرير عن اﻷسلحة الصغيرة، الدورة اﻷولى ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء[ |
Il a été nommé comme consultant auprès du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'établir un rapport sur la question des missiles, qui sera examiné par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | وتم تعيين المعهد كخبير استشاري في فريق الخبراء الحكوميين المكلف بإعداد تقرير عن مسألة القذائف لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Elle a en outre prié l'expert indépendant de faire rapport à l'Assemblée générale et de procéder à des échanges de vues avec l'expert de la SousCommission chargé d'établir un document de travail concernant les effets de la dette sur les droits de l'homme. | UN | كما طلبت إليه اللجنة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة وأن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان. |
Il a en outre adopté une justification pour cette recommandation et décidé de créer un groupe de rédaction intersessions chargé d'établir un projet de document d'orientation des décisions. | UN | وإضافةً إلى ذلك، اعتمدت اللجنة أساساً منطقياً لتلك التوصية واتفقت على إنشاء فريق عامل بين الدورات يتولى إعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات خاصة بتلك المواد.(). |
Membre d'un groupe d'experts chargé d'établir des projets de réglementation relatifs à la sécurité des systèmes informatiques des organismes publics lettons. | UN | 10 - 2002 - خبير بالفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي بشأن أمن نظم المعلومات للدولة. |
Il sera chargé d'établir les propositions budgétaires du Secrétariat, fera fonction d'agent certificateur et s'occupera des questions bancaires. | UN | وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية. |
h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; | UN | (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛ |
28. Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'établir un rapport sur le maintien et l'élargissement du Registre des armes classiques, première session [résolution 46/36 L et 47/52 L de l'Assemblée générale] | UN | ٦٢١ ح ٨٢- فريق الخبراء الحكوميين المعني بإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره، الدورة اﻷولى ]قرارا الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام و ٤٧/٥٢ لام[ |
Le groupe est chargé d'établir des statistiques et d'analyser les tendances touchant la réalisation des objectifs, ainsi que d'examiner les questions méthodologiques et techniques se rapportant aux indicateurs. | UN | والفريق مكلف بإعداد إحصاءات وتحليلات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية واستعراض المنهجيات والمسائل الفنية المتصلة بالمؤشرات. |
Le Comité prend acte avec intérêt de la création de l'Institut de la mémoire, établissement chargé d'établir le récit objectif et complet de l'évolution de la situation des droits de l'homme entre 1944 et 1991; il invite l'État partie: | UN | وإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء معهد الذاكرة، وهو معهد مكلف بتقديم بيان شامل وموضوعي عن وضع حقوق الإنسان أثناء الفترة ما بين عامي 1944 و1991 وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بما يلي: |
Rapport final préparé par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée | UN | التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة |
Rapport du groupe de travail chargé d'établir, pour examen par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, | UN | تقرير الفريق العامل المكلّف بإعداد تقرير لكي يُرفع إلى الجمعية العامة |
Accueillant également avec satisfaction le rétablissement par la Conférence du désarmement, le 3 mars 2014, du groupe de travail informel chargé d'établir un programme de travail solide quant au fond et prévoyant une mise en œuvre graduelle, ainsi que les débats structurés et approfondis qu'a tenus la Conférence sur toutes les question de l'ordre du jour pendant sa session de 2014, | UN | وإذ ترحب أيضا بإعادة إنشاء مؤتمر نـزع السلاح، في 14 آذار/مارس 2014، الفريق العامل غير الرسمي الذي أسندت إليه ولاية وضع برنامج عمل قوي المضمون ينفذ على مراحل()، وبالمناقشات المنظمة والموضوعية لجميع بنود جدول الأعمال التي أجراها المؤتمر خلال دورته لعام 2014؛ |
C'est grâce à elle qu'a été créé le Groupe de l'énergie solaire des Nations Unies pour l'environnement et le développement, chargé d'établir un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Le Comité du Conseil chargé d'établir le projet de constitution a participé à un séminaire sur le renforcement des capacités et lancé un plan de travail qui prévoit la tenue de consultations sur le projet de constitution à l'échelle nationale. | UN | وشاركت لجنة المجلس الوطني الانتقالي المكلفة بإعداد مشروع الدستور في حلقة دراسية لبناء القدرات، وشرعت في وضع خطة عمل تتوخى إجراء مشاورات وطنية بشأن مشروع الدستور. |
Le Département des affaires politiques, qui en assure le secrétariat, a été chargé d'établir les rapports descriptifs annuels consolidés. | UN | وأُسنٍدت المسؤولية عن إعداد التقارير السنوية السردية الموحدة إلى إدارة الشؤون السياسية بوصفها أمانة الصندوق الاستئماني. |