"chargé de l'exécution" - Translation from French to Arabic

    • المعينة للتنفيذ
        
    • التنفيذ المعنية
        
    • المسؤول عن تنفيذ
        
    • التنفيذ وسلطات
        
    • مسؤولا عن تنفيذ
        
    2. Le condamné est transféré dans l'État chargé de l'exécution aussitôt que possible après l'acceptation de ce dernier. UN 2 - يُسلَّم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ في أسرع وقت ممكن بعد إبداء الدولة المعينة للتنفيذ قبولها؛
    Procédure applicable au changement de l'État chargé de l'exécution UN الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ
    210. Procédure applicable en cas de changement de l'État chargé de l'exécution UN 210 - الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ
    Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Exécution Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Elle s'est réunie avec le Groupe de travail technique mixte chargé de l'exécution du plan d'action. UN وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل.
    2. Le Greffier veille au bon déroulement du transfèrement en liaison avec les autorités de l'État chargé de l'exécution de la peine ainsi qu'avec les autorités de l'État hôte. UN 2 - يكفل مسجل المحكمة سير عملية النقل على الوجه السليم، بالاتصال مع سلطات دولة التنفيذ وسلطات الدولة المضيفة.
    2. La personne condamnée est transférée dans l'État chargé de l'exécution aussitôt que possible après l'acceptation de ce dernier. UN 2 - يُسلَّم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ في أسرع وقت ممكن بعد إبداء الدولة المعينة للتنفيذ قبولها؛
    1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : UN 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي:
    210. Procédure applicable en cas de changement d'État chargé de l'exécution UN 210 - الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ
    1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : UN 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي:
    Le transfèrement d'une personne condamnée de la Cour à l'État chargé de l'exécution qui a été désigné n'a lieu qu'une fois que la décision sur la condamnation et la décision sur la peine sont devenues définitives. UN لا يتم تسليم الشخص المحكوم عليه من المحكمة إلى الدولة المعينة للتنفيذ ما لم يصبح القرار المتعلق بالإدانة والقرار المتعلق بالحكم نهائيين.
    1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : UN 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي:
    10.13 Procédure applicable en cas de changement d'État chargé de l'exécution UN 10-13 الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ
    Procédure applicable au changement de l’État chargé de l’exécution UN القاعدة ١٠-١٣: اﻹجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ
    1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l’exécution, la présidence peut : UN ١ - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي:
    Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Section première. Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Section première. Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    12.49 Le Service de la communication et de l’information sera chargé de l’exécution du sous-programme. UN 12-49 فرع الاتصالات والإعلام هو المسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    2. Le Greffier veille au bon déroulement du transfèrement en liaison avec les autorités de l'État chargé de l'exécution de la peine. UN 2 - يكفل مسجل المحكمة سير عملية النقل كما ينبغي، بالاتصال مع سلطات دولة التنفيذ وسلطات الدولة المضيفة.
    3.2 Le Bureau des affaires spatiales sera chargé de l'exécution de ce programme et de la réalisation de ses objectifs. UN ٣-٢ وسيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more