2. Le condamné est transféré dans l'État chargé de l'exécution aussitôt que possible après l'acceptation de ce dernier. | UN | 2 - يُسلَّم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ في أسرع وقت ممكن بعد إبداء الدولة المعينة للتنفيذ قبولها؛ |
Procédure applicable au changement de l'État chargé de l'exécution | UN | الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
210. Procédure applicable en cas de changement de l'État chargé de l'exécution | UN | 210 - الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 | UN | دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104 |
Exécution Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 | UN | دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104 |
Elle s'est réunie avec le Groupe de travail technique mixte chargé de l'exécution du plan d'action. | UN | وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل. |
2. Le Greffier veille au bon déroulement du transfèrement en liaison avec les autorités de l'État chargé de l'exécution de la peine ainsi qu'avec les autorités de l'État hôte. | UN | 2 - يكفل مسجل المحكمة سير عملية النقل على الوجه السليم، بالاتصال مع سلطات دولة التنفيذ وسلطات الدولة المضيفة. |
2. La personne condamnée est transférée dans l'État chargé de l'exécution aussitôt que possible après l'acceptation de ce dernier. | UN | 2 - يُسلَّم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ في أسرع وقت ممكن بعد إبداء الدولة المعينة للتنفيذ قبولها؛ |
1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : | UN | 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي: |
210. Procédure applicable en cas de changement d'État chargé de l'exécution | UN | 210 - الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : | UN | 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي: |
Le transfèrement d'une personne condamnée de la Cour à l'État chargé de l'exécution qui a été désigné n'a lieu qu'une fois que la décision sur la condamnation et la décision sur la peine sont devenues définitives. | UN | لا يتم تسليم الشخص المحكوم عليه من المحكمة إلى الدولة المعينة للتنفيذ ما لم يصبح القرار المتعلق بالإدانة والقرار المتعلق بالحكم نهائيين. |
1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l'exécution, la Présidence peut : | UN | 1 - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي: |
10.13 Procédure applicable en cas de changement d'État chargé de l'exécution | UN | 10-13 الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
Procédure applicable au changement de l’État chargé de l’exécution | UN | القاعدة ١٠-١٣: اﻹجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
1. Avant de décider de désigner un autre État chargé de l’exécution, la présidence peut : | UN | ١ - يجوز لهيئة الرئاسة قبل اتخاذ قرار بتغيير الدولة المعينة للتنفيذ القيام بما يلي: |
Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 | UN | دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104 |
Section première. Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 | UN | القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104 |
Section première. Rôle des États dans l'exécution des peines d'emprisonnement et modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution selon les articles 103 et 104 | UN | القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104 |
12.49 Le Service de la communication et de l’information sera chargé de l’exécution du sous-programme. | UN | 12-49 فرع الاتصالات والإعلام هو المسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
2. Le Greffier veille au bon déroulement du transfèrement en liaison avec les autorités de l'État chargé de l'exécution de la peine. | UN | 2 - يكفل مسجل المحكمة سير عملية النقل كما ينبغي، بالاتصال مع سلطات دولة التنفيذ وسلطات الدولة المضيفة. |
3.2 Le Bureau des affaires spatiales sera chargé de l'exécution de ce programme et de la réalisation de ses objectifs. | UN | ٣-٢ وسيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |