"charge utile" - Translation from French to Arabic

    • الحمولة
        
    • حمولة
        
    • حمولتها
        
    • الحمولات
        
    • اللازم اتخاذها آنياً
        
    De la forme d’un parallélépipède, ses dimensions sont de 35 cm x 35 cm x 67 cm, sa masse est de 47,5 kg et sa charge utile comporte : UN والساتل على شكل صندوق حجمه ٥٣ سم × ٥٣ سم × ٧٦ سم ، وله كتلة وزنها ٥ر٧٤ كغم وفيه الحمولة التالية :
    Étudier la probabilité de collision de la charge utile avec d'autres charges utiles opérationnelles et l'environnement constitué par les débris. UN ينظر مقيّمو السلامة في احتمال اصطدام الحمولة بحمولات تشغيلية أخرى وبيئة الحطام العامة.
    Cette charge utile est l'équipement de base pour la constellation GRA. UN وذكر أن هذه الحمولة هي أساس كوكبة السواتل الأفريقية لإدارة الموارد.
    Le lancement d'une charge utile en orbite et les risques associés à cette opération peuvent être décrits suivant les grandes phases de la mission, à savoir: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي:
    Quatre caméras seront embarquées dans le module charge utile et présenteront des caractéristiques géométriques et radiométriques améliorées. UN وتشمل حمولة النموذج النمطي للساتلين أربع كاميرات، ذات أداء هندسي ورصد لاسلكي محسن.
    Les roquettes Grad ont une portée de 20 à 40 kilomètres et une charge utile de 18 kilogrammes. UN ويتراوح مدى صواريخ غراد بين 20 و 40 كيلومترا، وتبلغ حمولتها الصافية 18 كج.
    Le CNES effectuera les opérations de contrôle du satellite pendant la phase opérationnelle et la NASA contrôlera la charge utile. UN وسوف يتولى المركز التحكم في الساتل أثناء مرحلة التشغيل وسوف تتحكم ناسا في الحمولة.
    Les ressorts de séparation et les dispositifs de fixation de la charge utile sont désormais retenus systématiquement par l'étage orbital. UN ومن الممارسات الروتينية المستعملة حاليا استخدام نوابض للفصل أو قوامط لتثبيت الحمولة في المرحلة المدارية.
    Cette opération devrait être effectuée dès qu'elle ne présente plus un risque inacceptable pour la charge utile. UN وينبغي للاستنفاد أن يحدث في أقرب فرصة عندما لا تشكل عملية كهذه خطرا غير مقبول على الحمولة.
    L'étage devait utiliser des batteries à électrolyte solide qui auraient été entièrement déchargées après le largage de la charge utile. UN وكان من المخطط أن تستخدم المرحلة مراكم الحالة الصلبة التي يجري افراغها تماما بعد اطلاق الحمولة.
    Jusqu'à cinq objets constituant des débris peuvent être rejetés, selon qu'il est nécessaire ou non de dégyrer le système avant la séparation de la charge utile. UN ويحتمل نشوء ما لا يزيد عن خمس قطع من الحطام الناتج عن الرحلة، ويتوقف ذلك على الحاجة الى وقف تدوير النظام قبل انفصال الحمولة.
    La charge utile maximale est de 8,3 tonnes en orbite basse et de 3,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire. UN وتبلغ الحمولة القصوى للمدار الأرضي المنخفض 3ر8 أطنان وللمدار الثابت بالنسبة للأرض 8ر3 أطنان.
    La totalité des propergols et des gaz de pressurisation sont maintenant éliminés avant la séparation de la charge utile. UN وتجري الآن ازالة جميع أنواع الوقود الدفعي والمواد الضاغطة بعد انفصال الحمولة.
    Ce lanceur peut également placer une charge utile plus élevée sur une orbite terrestre basse. UN وفي امكانها أيضا أن تطلق حمولة أكبر من ذلك الى مدار أرضي منخفض.
    L'utilisation de véhicules utilitaires à charge utile plus élevée a également été mentionnée. UN كما أشير إلى استخدام مركبات تجارية ذات حمولة أعلى.
    Dommages causés à l'infrastructure, à l'équipement et aux marchandises; augmentation de la consommation d'énergie pour la réfrigération des marchandises; restrictions à la charge utile dans le transport aérien UN تضرر البنى التحتية والمعدات والبضائع، واستهلاك المزيد من الطاقة لتبريد البضائع، وفرض قيود على حمولة النقل الجوي التهطال
    La charge utile du satellite permettrait de surveiller l'atmosphère terrestre pour l'étude des signes précurseurs ionosphériques des tremblements de terre. UN وسترصد حمولة الساتل الغلاف الجوي للأرض من أجل دراسة سلائف الغلاف الأيوني للزلازل.
    Le lancement d'une charge utile en orbite et les risques associés à cette opération peuvent être décrits suivant les grandes phases de la mission, à savoir: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية بحسب المراحل العامة التالية من البعثة:
    Étage supérieur du lanceur de satellite sur orbite polaire, utilisé pour mettre en orbite une charge utile UN الجزء العُلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل تجاري إلى المدار
    En 1991, le Conseil de sécurité a fixé une portée maximale de 150 kilomètres pour les missiles iraquiens, quelle que soit leur charge utile. UN ففي عام 1991، وضع مجلس الأمن حدا لمدى قذائف العراق هو 150 كلم بصرف النظر عن حمولتها.
    f) Conférence internationale ONU/Espagne sur la mise au point et la conception de la charge utile expérimentale des petits satellites; UN )و( مؤتمر دولي مشترك بين اﻷمم المتحدة واسبانيا بشأن تطوير وتصميم الحمولات التجريبية على السواتل الصغيرة؛
    Mission: lancement et exploitation (y compris ce qui concerne la fin de service opérationnel) d'une charge utile (par exemple un engin spatial) au-delà de la biosphère terrestre, dans un but précis UN قواعد الطيران: مجموعة من القرارات المخطّط لها مسبقا للتقليل إلى أدنى حد من عدد القرارات اللازم اتخاذها آنياً في الأوضاع الاعتيادية وغير الاعتيادية التي تؤثّر في المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more