"chars" - Translation from French to Arabic

    • الدبابات
        
    • دبابات
        
    • دبابة
        
    • للدبابات
        
    • والدبابات
        
    • العربات
        
    • ودبابات
        
    • مركبات
        
    • بالدبابات
        
    • لدبابات
        
    • بدبابات
        
    • مدرعات
        
    • دباباتك
        
    • استخدام القوات
        
    • التي تجرها
        
    Ce bataillon a déployé de nombreux chars lorsque la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud se trouvait dans cette zone. UN وقد أدخلت تلك الفرقة العديد من الدبابات عندما كانت بعثة عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة موجودة هناك.
    Les tirs ont alors rapidement cessé, et une heure plus tard les chars avaient été retirés de la zone de séparation. UN وتوقف إطلاق النار بعد ذلك بفترة وجيزة وتم نقل الدبابات خارج المنطقة الفاصلة في غضون ساعة واحدة.
    Les forces syriennes ont alors acheminé sur les lieux quatre chars et des militaires en renfort. UN فاستقدمت القوات المسلحة السورية تعزيزات تتمثل في أربع دبابات وأفراد إضافيين إلى الموقع.
    Elle a également vu un convoi de chars et de militaires abkhazes dans la basse vallée. UN وشاهدت أيضا قافلة دبابات وعسكريين تابعين للقوات الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى.
    ÉTÉ 1987 67 chars ET TRANSPORTS DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS Open Subtitles صيف 1987 تدمير 67 دبابة وحاملة جنود مدرعة
    Douze autre chars sont arrivés dans les environs de la ville de Gadrout, qui se trouve à 12 kilomètres de Fizouli. UN وجُلبت ١٢ دبابة اضافية إلى منطقة غادروت التي تقع على بُعد ١٢ كيلومترا من فيزولي.
    Elles ont indiqué en outre que les effectifs des FDI dans les territoires avaient été renforcés et que les chars n'étaient pas retournés à leurs bases. UN وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها.
    À Deir Al-Balah, trois policiers palestiniens ont été tués lorsque des chars ont mitraillé leurs positions. UN وفي دير البلح، قتل ثلاثة من أفراد الشرطة الفلسطينية عندما قصفت الدبابات مواقعهم.
    Le groupe se trouvait dans un secteur dégagé, à portée de vue des chars. UN وكانت المجموعة في منطقة خالية من المباني، على مرأى من الدبابات.
    Joins-toi à un corps de chars. Une autre perte de temps. Open Subtitles يمكنك ان تنضم لفرقة الدبابات مزيد من اضاعة الوقت
    Je suis celui qui empêche les chars d'envahir la place. Open Subtitles أنا الشخص الذي أبعد الدبابات من هذه الساحة,
    chars légers, artillerie lourde, ils n'ont rien laissé derrière eux. Open Subtitles الدبابات الخفيفة والمدفعية الثقيلة لم يخلفوا شئ ورائهم
    Quand j'étais premier ministre, on a proposé d'envoyer les chars Leopard. Open Subtitles عندما كنت رئيس الوزراء اقترحت ارسال دبابات ليبرد هناك
    Dans ses champs autrefois productifs ne gisent désormais que les carcasses calcinées de chars et un amoncellement de pièces métalliques. UN وفي حقوله التي كانت منتجة يوما ما ترقد دبابات محترقة وقطع غريبة من اﻷنقاض المعدنية.
    Dans le district de Djebraïl, les unités de chars de l'armée arménienne ayant envahi le territoire bombardent des localités. UN وفي منطقة جبرائيل، تقوم وحدات دبابات الجيش اﻷرمني الغازي بقصف المناطق السكنية.
    Les pertes de l'Azerbaïdjan s'élèvent au total à 50 soldats et 7 chars. UN وخسرت أذربيجان في المجموع سبع دبابات وأكثر من ٥٠ جنديا.
    Ce sont environ 3 000 hommes de l'armée croate régulière et 60 chars qui participent à des opérations militaires en Bosnie-Herzégovine. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    Nous demandons à Israël de mettre un terme à ses attaques militaires et de retirer ses 200 chars et véhicules blindés qui se trouvent actuellement dans la partie nord de Gaza. UN ونطالب إسرائيل بوقف اعتدائها العسكري وسحب ما يقرب من 200 دبابة وعربة مدرعة لها تنتشر حاليا في كل أنحاء شمال غزة.
    Avant que le jour ne se lève, au moins 40 chars, appuyés par des hélicoptères de combat, ont envahi le quartier de Shajaiyeh, à Gaza, tandis qu'une autre attaque était lancée contre le quartier de Tufah. UN ففي ساعات ما قبل الفجر، قامت 40 دبابة على الأقل، تساندها طائرات عمودية حربية، باجتياح حي الشجاعية في مدينة غزة، بينما شنّت غارة أخرى على حي التفاح الواقع في هذه المدينة.
    Elles contiennent souvent plus de six kilos d'explosif et peuvent détruire des chars et autres véhicules blindés, ainsi que des camions de secours, des tracteurs, des véhicules de tourisme et des engins de travaux publics. UN وكثيرا ما تحتوي اﻷلغام المضادة للدبابات على أكثر من ٦ كيلوجرامات من مواد التفجير وفي مقدورها تدمير الدبابات والمركبات المصفحة اﻷخرى باﻹضافة الى شاحنات اﻹغاثة والجرارات ومركبات الركاب ومعدات التشييد.
    Cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. UN وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان.
    Les anciens parlent sur les jeunes qui conduisent les chars. Open Subtitles كبار السن يراهنون على الشباب في سباق العربات
    Artillerie lourde, chars, armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية ثقيلة ودبابات وأسلحة نارية ورشاشات
    À chaque tour de piste, il y aura moins de chars. Open Subtitles مع كل لفة متتالية سوف يكون هناك مركبات أقل
    Avec son canon de 88, le meilleur de la guerre, ...un Tigre vaut 10 chars alliés. Open Subtitles واراد الالمان شن هجوما صيفيا هائل العلميه سيتادل أكبر معركه بالدبابات فى التاريخ
    La FORPRONU n'est pas en mesure de confirmer formellement l'activité de chars de l'armée croate en Bosnie-Herzégovine. UN ولا تستطيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تؤكد بشكل جازم وجود أي نشاط لدبابات الجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك.
    Il peut s'agir de chars de bataille mais également de moyens d'artillerie mobiles par exemple. UN ويمكن أن يتعلق الأمر بدبابات قتالية كما يمكن أن يتعلق بمعدات المدفعية المتحركة على سبيل المثال.
    Dans la catégorie des chars de bataille, il détient 285 unités au lieu des 220 autorisées, dans la catégorie des véhicules blindés de combat, il détient 785 unités au lieu des 220 autorisées et dans la catégorie des pièces d'artillerie, il détient 336 unités au lieu des 285 autorisées. UN وتحوز أذربيجان في فئة دبابات القتال ٢٨٥ وحدة مقابل ٢٢٠ وحـدة مسموح بها؛ وفي فئة مدرعات القتال تحوز ٧٨٥ وحدة مقابل ٢٢٠ وحدة مسموح بها؛ وفي فئة المدفعية تحوز ٣٣٦ وحدة مقابل ٢٨٥ وحدة مسموح بها.
    Ça leur coûte combien de sortir autant de chars et d'hommes ? Open Subtitles الإصدار الأخير من كيورين! كم من المال تحتاج كي يكون لديك دباباتك وقواتك الخاصة؟
    Condamnant l'emploi d'armes lourdes, y compris de chars, aussi bien par les forces armées syriennes que par les membres armés de l'opposition au cours des affrontements qui se déroulent actuellement dans la zone de séparation, UN وإذ يُدين استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب كل من القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في النزاع السوري الجاري في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك استخدام القوات المسلحة السورية والمعارضة للدبابات خلال الاشتباكات،
    En juillet et août, 427 chars à boeufs auraient ainsi été réquisitionnés. UN كما أنه تم استعمال 427 من العربات التي تجرها الثيران هذه خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more