"chassé" - Translation from French to Arabic

    • الصيد
        
    • للصيد
        
    • مطاردة
        
    • اصطدت
        
    • طاردت
        
    • بصيد
        
    • بالصيد
        
    • طارد
        
    • طرده
        
    • أصطاد
        
    • أطارد
        
    • مطارد
        
    • مُطارد
        
    • يصيد
        
    • طردك
        
    La création de parcs nationaux ou de réserves de gibier a chassé certaines populations de leur terre. UN فقد اضطرت إقامة متنـزهات وطنية أو محتجزات الصيد الناس إلى هجر أراضيهم.
    Red, tu n'as pas chassé depuis des lustres, depuis l'accident. Open Subtitles اوه ،احمر انت لم تدهب للصيد من زمان. ليس بعد الحادثة.
    J'ai été attaqué dans ma propre maison, chassé, kidnappé deux fois; Open Subtitles لقد تعرضت للهجوم في بيتي مطاردة خطف أمرأتين
    J'y ai chassé et conduit le bétail un peu partout. Open Subtitles لقد اصطدت وسقت القطيع في معظم تلك المناطق
    Tu est parti pour New York et quand tu es revenu, tu as chassé le seul ami que je m'avais fait. Open Subtitles عن صديق جديد ذهبت إلى نيويورك و بعد أن عدت طاردت الأصدقاء الوحيدين الذين كانو لدي
    Mais les orques aussi doivent survivre et elles ont bien chassé. Open Subtitles والأوركا أيضا عليها أن تبقى على قيد الحياة وقد قامت بصيد ناجح
    Ça explique pourquoi il n'a pas chassé pendant toutes ces années. Open Subtitles هذا يفسر لماذا لم يقم بالصيد طوال هذه السنوات
    T'étais pas celui qui a chassé maman à l'aéroport avec ton arme de service ? Open Subtitles ألم تكن أنت من طارد أمّي للمطار مع خمسة أمشاطٍ من الرصاص ومسدّس خدمتك؟
    Kamwenda Furaha a déclaré au Groupe d’experts qu’il était propriétaire de la deuxième de ces mines, mais qu’il en avait été chassé par l’APCLS. UN وذكر كامويندا فوراها للفريق بأنه كان صاحب ذلك المنجم الأخير، ولكن تحالف الوطنيين طرده منه.
    Ça a sa carte... toutes ces cartes topographiques des bleds paumés, chaque endroit où il a jamais campé, chassé, pêché. Open Subtitles أنها تحتوى على خرائطه الخرائط الطوبوغرافية التى بها الأماكن المفضله له وبها كل الأماكن التى خيم بها والتى أصطاد بها
    Parce que j'en ai chassé un qui s'est révélé être deux il y a quelques années. Open Subtitles لأنني قمت أطارد أحدهم واتضح الأمر أنهم إثنين منذ عدة سنوات
    J'ai chassé avec Ethan, j'ai passé du temps avec lui. Mais bien que j'en sache beaucoup sur la chasse et le pistage, qui qu'il soit, il en sait plus que moi. Open Subtitles لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع
    Rempli de haine envers tout le monde... parce qu'on t'a fouetté et chassé. Open Subtitles مليء بالكراهية تريد أن تقاتل الجميع لأنك تعرضت للجلد و طاردك كلاب الصيد
    Aucun de vous deux n'a jamais chassé, hein? Open Subtitles لم يذهب أي أحد منكم للصيد صحيح؟
    Nous avons chassé en cet endroit. Open Subtitles بلى، هذا كالمكان الذي ذهبنا فيه للصيد
    Bien, alors il était chassé vers le bas de la colline, et il s'est caché dans la mine. Open Subtitles الحق، لذلك كان مطاردة أسفل التل، واختبأ في المنجم.
    Vous connaissez cette citation qui dit qu'une fois qu'on a chassé un homme, il n'y a plus de frisson à chasser quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles هل تعرف إقتباس مقولة عندما تطارد رجلاً فلا يبقى هناك إثارة مطاردة شيء آخر
    J'ai chassé la grouse en Écosse et la caille aussi. Open Subtitles لقد اصطدت بعض الطيور في اسكتلندا وكارولينا الشمالية
    J'ai chassé cette maudite chèvre jusqu'au sommet. Open Subtitles لقد طاردت تلك الماعز اللعينه لأكثر من نصف قمة الجبل.
    Tu sais monter à cheval. Tu as déjà chassé le renard, non ? Open Subtitles أعرف أنك تستطيعين امتطاء الخيل ، لقد أخبرتنى أنك كنت تقومين بصيد الثعالب ، أليس كذلك ؟
    J'ai toujours chassé ici ! Open Subtitles أنا أقوم بالصيد في هذه الغابة طوال حياتي.
    Mulder et Scully en ont déjà chassé un. Open Subtitles مولدر وسكولي طارد واحد إلى مصعد مرّة.
    "Piers Gaveston sera chassé et exilé non seulement de l'Angleterre, mais aussi du Pays de Galles, d'Écosse et d'Irlande pour toujours et sans retour." Open Subtitles بيار غافيستون يجب أن يتم طرده ونفيه وإيرلندا للابد بدون عودة
    Le véritable héros de cette histoire. L'homme qui a chassé le puissant Kong ! Open Subtitles البطل الحقيقى للقصة، الرجل الذى أصطاد "كونج" العظيم
    Sam, j'ai chassé pas mal de chose pour te dire que j'ai un mauvais présentiment. Open Subtitles سام لقد كنت أطارد بما يكفي لأصدّق شعورا كهذا
    Non, c'est bien d'être chassé et craint. Open Subtitles حقا نعم , هذا عظيم ,أن تكون مطارد وخائف
    Je suis un homme traqué; l'enfant serait chassé lui aussi. Open Subtitles فأنا رجل مُطـارد، والطفل سيكون مُطارد أيضاً
    - Quelqu'un qui est dans le coma, qui s'avère aussi être quelqu'un avec qui il a chassé. Open Subtitles -شخص ما يرقد في غيبوبة، وتصادف كذلك أن يكون شخصاً يصيد برفقته!
    On n'est pas chassé de la Citadelle sans raison. Open Subtitles لا يتم طردك من الـ"سيتادل" بدون سببِ وجيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more