"chassent" - Translation from French to Arabic

    • يصطادون
        
    • الصيد
        
    • تصطاد
        
    • يطاردون
        
    • بالصيد
        
    • يصطادوننا
        
    • يصيد
        
    • يصيدون
        
    • يطارد
        
    • يُطاردون
        
    • يُطاردونَ
        
    • يصطاد
        
    • يصطادنا
        
    Ils attrapent leur nourriture, la chassent, la cuisent, la mangent. Open Subtitles هم يلتقطون طعامهم هم يصطادون, يطبخونه, و يأكلونه
    Ils chassent en meute, ils sont rapides. Open Subtitles إنّهم يصطادون في مجموعات , بشكل قبيح مثل سرعتهم
    Cinq en tout, mais ils chassent beaucoup, donc on a des chances qu'ils ne soient pas tous là. Open Subtitles لكنهم يقومون بالكثير من الصيد لذلك هناك أحتمالات إنهم ليسوا جميعاً هناك
    Ce sont les seuls oiseaux de proie qui chassent en meute. Open Subtitles هذه هي الطيور الوحيدة الجارحة التي تصطاد في جماعة
    Les confédérés chassent les déserteurs. Ils te tueront. Tu dois te cacher dans la cave. Open Subtitles الكونفدراليّون يطاردون المنشقّين، سيقتلونك، عليك الاختباء في القبو.
    Ce sont les lionnes qui chassent. Open Subtitles في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد.
    Certains ont survécu et ils chassent des humains, créant un paradis dans leur tête pendant qu'ils se nourrissent de leurs âmes. Open Subtitles حسنًا, كلا, لقد نجا بعضهم وقد كانوا يصطادون البشر و يخلقون السماء في عقولهم و من ثم يتغذون عليهم
    Non, mais, parfois, ils chassent la colombe, là-bas. Open Subtitles .. لا ، لا لكن في بعض الأحيان يصطادون الحمام بالخارج
    Vous les avez ratés de 20 minutes. Ils chassent là-haut. Ils restent sur le versant Nord. Open Subtitles لقد فاتوكم بمدة عشرون دقيقة إنهم يصطادون في المرتفعات سيبقون على مقربة من المنحدر الشمالي
    Les prédateurs ne chassent pas quand ils n'ont pas faim. Open Subtitles ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون إلا إن كانوا يتضورون جوعا.
    Ils chassent des proies auxquelles peu oseraient s'attaquer. Open Subtitles يصطادون فرائساً لا يقوى معظم الفهود على إمساكها
    J'ai parlé de lionne parce que ce sont les femelles qui chassent. même si je suis un mâle. Open Subtitles ذكرت اللبوه كون الاناث تقوم بكل الصيد أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع
    Deux types armés qui chassent dans les bois... ça crée des liens. Open Subtitles تعرفين، رجلان بالغابة مسلحين يمارسان الصيد
    En outre, ces bateaux chassent les requins, dont les ailerons sont coupés et revendus pour une infime fraction de ce que les touristes sont prêts à débourser pour venir voir ces requins en chair et en os dans nos eaux. UN هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا.
    Ces garçons chassent certains des plus dangereux alligators. Que les Glades ont à offrir. Open Subtitles أولئك الفتية يطاردون أقوى التماسيح الموجودة في الأنهار
    Ils chassent en bande... comme des chiens sauvages. Open Subtitles أنها تقوم بالصيد كمجموعة مثل الكلاب الوحشية
    Maintenant les vecteurs nous chassent un par un. Open Subtitles حاملو المرض الآن يصطادوننا الواحد تلو الآخر
    Il en existe plus de 3000 espèces, qui chassent une proie spécifique. Open Subtitles هناك أكثر من 3000 نوع، يصيد معظمهم فريسة واحدة محدّدة.
    Certains chassent hors-saison, plus de la vente illégale d'animaux protégés. Open Subtitles بعضهم يصيدون خارج الموسم المسموح ويوفرون الجلود غير الشرعية للتجار الاجانب
    Les couguars chassent toutes sortes de proies. Open Subtitles الكوغر يطارد كل انواع الطرائد لا يمكنك تغيير ذلك
    Ou les hommes qui chassent des créatures sans défense n'ont juste pas d'impact dans l'histoire. Open Subtitles أَو أن الرجال الذين يُطاردون المخلوقات العزلاء فقط لا يُؤثرون على التأريخ
    Bien qu'ils pondent leurs oeufs sur la terre ferme, ils chassent en mer. Open Subtitles تضع بيضها على الارض مباشرة لَكنَّهم يُطاردونَ هنا في الماءِ.
    Il vit des restes de requins, de ce qu'ils chassent. Open Subtitles هو يعيش خارج قصاصات من القرش, ما يصطاد القرش.
    Nous chassons ceux qui nous chassent. Open Subtitles نحن نصطاد مَن يصطادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more