"chaste" - Translation from French to Arabic

    • عفيفة
        
    • العفيف
        
    • عفيف
        
    • التعفف
        
    Mais je dois être certain que mon fils mariera une femme catholique chaste. Open Subtitles لكن يجب أن أتأكد أن يأخذ إبني زوجة عفيفة كاثوليكية
    Mère dit que personne ne veut de moi parce que je n'ai pas été chaste. Open Subtitles أمي قالت لا أحد يريدني. لأنني لم أكن عفيفة.
    Serez-vous chaste comme la glace et pure comme la neige, vous n'échapperez pas à la calomnie. Open Subtitles فإنك لو كنت عفيفة كالماء ونقية كالثلج فلن تكوني بمنآى عن الفاحشة
    Dans ce conte de fées, le chaste, c'est toi, non ? Open Subtitles الآن،بهذهالقصةالخيالية... أنت "العفيف"، صحيح؟
    St Paul dit que se marier est bien mais que rester chaste est encore mieux. Open Subtitles القديس بولس يقول أن الذي يتزوج هو يفعل شئ جيد، لكن هو الذي يذكرنا بأنه ما يزال عفيف ولا شيء أفضل.
    Le pape doit non seulement être chaste, mais il doit le montrer. Open Subtitles ليس على البابا التعفف فقط بل عليه أن يبدو كذالك
    Il pense que si sa belle-mère lui donne une chambre dans sa maison, cela montrera au monde qu'elle est chaste, et non, comme nous le savons tous, qu'il l'a mis dans son lit alors que sa femme se mourrait. Open Subtitles إعطائها غرفة في البيت، فأن العالم سيرى أنها عفيفة وليس كما ظننا، أنها تعاشره بينما زوجته تحتضر
    Je me rangerai à son coté et je serai chaste. Open Subtitles أنا سأستقر بجانبه وسأكون عفيفة
    Si j'étais à toi, ta propriété, chaste et silencieuse, tu te lasserais. Open Subtitles لو كنت لك لوحدك ملكيتك, عفيفة و صامتة
    Une femme est louable et n'honore sa famille que si elle reste < < pure > > et < < chaste > > jusqu'au jour de son mariage; ainsi, le fait de perdre sa pureté, que ce soit de manière consensuelle ou forcée, revient à déshonorer sa famille. UN ولا تكون المرأة شريفة وتشرِّف أسرتها إلا إذا ظلت " طاهرة " و " عفيفة " حتى يوم زواجها؛ كما أن فقدان الطهارة، سواء حصل ذلك برضا المرأة أم رغماً عنها، يعني فقدان شرف الأسرة.
    D'abord, il y a le baiser chaste, Open Subtitles أولاً هناك قبلة عفيفة
    Je vais vivre chaste parce que je le veux. Open Subtitles أنا سأعيش عفيفة لأني أريد ذلك
    Quant à l'obligation d'entretien qui incombe au mari à l'égard de sa femme, elle peut cesser en cas de désobéissance de la femme ou si celle-ci se refuse à son mari (droit musulman) ou si la femme n'est pas chaste ou abandonne la religion hindoue (droit hindou). UN أما فيما يخص واجب الزوج في إعالة زوجته، فقد يبطل هذا الواجب إذا خرجت المرأة عن طاعة زوجها أو لم تمكّنة من نفسها )الشريعة اﻹسلامية( أو لم تكن عفيفة أو تخلت عن الديانة الهندوسية )الشريعة الهندوسية(.
    Les incriminations Hudud font référence à des crimes définis dans la charia islamique; elles sont sanctionnées par des peines fixées dans le Coran et couvrent l'adultère, la consommation d'alcool, le banditisme, le vol et le qazf (accuser à tort un homme ou une femme musulman chaste d'adultère ou d'homosexualité). UN وتشير جرائم الحدود إلى تلك الجرائم التي وضعت لها الشريعة الإسلامية عقوبات محددة وتشمل الزنا، وتعاطي المشروبات الكحولية، وقطع الطريق، والسرقة، والقذف (أي اتهام مسلم عفيف أو مسلمة عفيفة كذباً بالزنا أو الشذوذ).
    chaste. Open Subtitles عفيفة.
    Ils lui ont donné un nom. Le chaste. Open Subtitles لقد أطلقوا عليه (العفيف)
    Galahad... le chaste. Open Subtitles السيد ( جالاهاد ) العفيف
    Ils ont survécu comme le chaste en restant dans l'ombre, en faisant croire à leur légende. Open Subtitles ونجا من الهبوط تماما مثل عفيف ... من خلال البقاء في الظل ... عن طريق الحصول على الناس أن يؤمنوا بكل إخلاص في أسطورتهم.
    - Vous êtes si pur et chaste. Open Subtitles و الأمر يبدو و كأنك طاهر و عفيف
    Que le pape doit être chaste, et doit être perçu comme chaste. Open Subtitles أن على الباب التعفف و يجب أن يرى متعففاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more