| i) M. Etienne Tchisekedi, chef de l'opposition zaïroise de l'époque; | UN | `1 ' السيد إتيين تشيسيكيدي: زعيم المعارضة الزاييرية في ذلك الوقت؛ |
| Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a lui aussi fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
| Son propre président est choisi et désigné par le Président de la République parmi six candidats proposés par le chef de l'opposition. | UN | ويُختار رئيسها ويعينه رئيس الجمهورية من بين ستة أسماء يقدمها زعيم المعارضة. |
| Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. | UN | وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني. |
| Le Kasaï est la région dont est originaire Etienne Tshisekedi, président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et chef de l'opposition. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
| Les postes les plus élevés, hormis ceux de président de l'Inde, de président du Parlement et de chef de l'opposition parlementaire, sont tous occupés par des femmes. | UN | أما عن أعلى المناصب، وهي منصب رئيس الهند ومنصب رئيس مجلس النواب ومنصب زعيم المعارضة في البرلمان فتتقلدها النساء كلها. |
| Le Concerned Citizens Movement (CCM) de Nevis occupe le siège du chef de l'opposition. | UN | وفاز حزب حركة العمل الشعبية بمقعدين؛ أما حزب حركة المواطنين المعنيين في نيفس فيشغل مقعد زعيم المعارضة. |
| Le chef de l'opposition conseille le Gouverneur général pour la désignation d'un tiers des sénateurs et le Premier Ministre pour les deux tiers restants. | UN | ويوصي زعيم المعارضة الحاكم العام بتعيين ثلث أعضاء مجلس الشيوخ، بينما يوصي رئيس الوزراء بتعيين الثلثين الآخرين. |
| Ces fonctionnaires, dont un est choisi en accord avec le chef de l'opposition, sont nommés par le Président. | UN | وينبغي أن يتضمن هؤلاء الأشخاص الذين يعينهم الرئيس يعيّن عضواً واحداً يتم اختياره بالاتفاق مع زعيم المعارضة. |
| Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a lui aussi fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان خوسيب بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
| En outre, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, chef de l'opposition, a fait une déclaration. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة. |
| M. Joseph Bassano, chef de l'opposition à Gibraltar, y a assisté en qualité d'observateur. | UN | وحضر جوزيف بوسانو زعيم المعارضة في جبل طارق بوصفه مراقباً. |
| À ce propos, M. Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a confirmé qu'il participerait au Séminaire en qualité d'observateur, à ses frais. | UN | وفي هذا الصدد، أكد السيد جوزيف بوسانا، زعيم المعارضة في جبل طارق، أنه سيحضر كمراقب على حسابه الخاص. |
| Ce décret prévoyait la nomination officielle du chef du Gouvernement et celle du chef de l'opposition. | UN | وينص الأمر على التعيين الرسمي لزعيم أعمال الحكومة. بالإضافة إلى زعيم المعارضة. |
| Par ailleurs, une femme est actuellement l'ajointe du chef de l'opposition au niveau du Commonwealth. | UN | وتشغل المرأة حالياً أيضاً منصب نائب زعيم المعارضة على مستوى الكومونولث. |
| Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام، ورئيسة الوزراء، ووزير الشؤون والتجارة الخارجية، ومع زعيم المعارضة. |
| Rencontre avec le chef de l'opposition et les membres de l'opposition siégeant au Conseil législatif | UN | الاجتماع مع زعيم المعارضة وأعضاء المعارضة في المجلس التشريعي |
| À la même séance également, le chef de l'opposition à Gibraltar, Joseph Bossano, a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
| Celle-ci a nommé des femmes aux postes de président et de président adjoint de l'Assemblée législative; le chef de l'opposition est également une femme. | UN | وانضم إلى رئيسة الوزراء في السلطة التشريعية زعيمة المعارضة. كما انتخبت امرأة رئيسة للسلطة التشريعية ونائبة لها. |
| Le Commissaire parlementaire est un haut fonctionnaire du Parlement; indépendant, il est nommé par le Gouverneur général après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
| Les femmes occupent les postes de premier ministre, de président du parlement et de chef de l'opposition. | UN | وفي بنغلاديش تشغل النساء مناصب رئيسة الوزراء ورئيسة البرلمان وزعيمة المعارضة. |
| La Constitution prévoit la nomination d'un ministre principal adjoint et d'un chef de l'opposition. | UN | وينص الدستور على وجود نائب لرئيس الوزراء وزعيم للمعارضة. |
| Il a fait remarquer que le chef de l'opposition s'était vu accorder un statut constitutionnel, tandis que lui-même demeurait chef du Gouvernement plutôt que Ministre principal. | UN | ولاحظ أن قائد المعارضة قد منح مركزاً دستورياً، أما بالنسبة له، فقد ظل يطلق عليه رئيس الشؤون الحكومية لا رئيس الوزراء. |
| K., chef de l'opposition influent et militant pour le rétablissement de l'ordre constitutionnel dans le pays après la guerre civile. | UN | ك.، الذي كان قائداً بارزاً من قادة المعارضة وأحد الناشطين المدافعين عن معاودة العمل بالدستور في البلد بعد انتهاء الحرب الأهلية. |