Le chef de mission examinera les moyens pratiques de coordonner les efforts dans ce domaine, y compris la possibilité de disposer de bureaux communs. | UN | وسيقوم رئيس البعثة باستكشاف السبل والوسائل العملية لتنسيق الجهود في الميدان، بما في ذلك إمكانية انشاء مرافق مكتبية مشتركة. |
Le chef de mission serait habilité à mettre fin aux services des observateurs et à les renvoyer hors du pays. | UN | ويخول رئيس البعثة سلطة طرد المراقبين وإعادتهم إلى الوطن. |
Enfin, une femme occupe les fonctions de chef de mission et d'ambassadrice. | UN | وتتولى امرأة القيام بوظيفتي رئيس البعثة والسفير. |
De 2000 à 2005, l'Ambassadeur Cancela a été chef de mission adjoint à l'ambassade de l'Uruguay en Espagne. | UN | وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2005، شغل السفير كانسيلا منصب نائب رئيس بعثة سفارة أوروغواي لدى إسبانيا. |
Le chef de mission est généralement accompagné d'un expert, dont la participation est financée par sa délégation, tandis que les autres participants voyagent généralement seuls. | UN | وعادة ما يصطحب رئيس البعثة أحد الخبراء، على نفقة وفد بلده، بينما يسافر الآخرون عادة لوحدهم. |
Approuvé par le chef de mission Yves de Kermabon | UN | ووفق عليه من قبل إيف دي كيرمابون رئيس البعثة |
Au paragraphe 27 ci-dessus, il a demandé au Secrétaire général d'utiliser une nomenclature uniforme et de définir clairement les fonctions de chef de mission adjoint et de chef de cabinet. | UN | وقد طلبت في الفقرة 27 أعلاه من الأمين العام تطبيق تسميات متسقة وتحديد مهام وظيفتي نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان بوضوح. |
Degré élevé de satisfaction des services auxquels l'appui est fourni, exprimé par le chef de mission et le chef d'état-major dans le cadre d'une enquête de satisfaction | UN | تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين |
Les directives utiles concernant les consultations électorales ont été rédigées et seront promulguées par le chef de mission. | UN | وكتبت مسودة التوجيهات المتصلة بالانتخابات، وسوف ينشرها رئيس البعثة. |
chef de mission adjoint, Mission diplomatique de l'Égypte en Allemagne | UN | نائب رئيس البعثة البعثة الدبلوماسية لمصر لدى ألمانيا |
Le chef de mission a également tenu des discussions informelles avec les dirigeants du parti politique d'opposition Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS). | UN | وأجرى رئيس البعثة أيضا مناقشات غير رسمية مع قيادة الحزب السياسي المعارض، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Le chef de mission a eu des entretiens informels avec l'ancien chef de l'État, Domitien Ndayizeye. | UN | وأجرى رئيس البعثة لقاء غير رسمي مع رئيس الدولة السابق، دوميسيان نداييزي. |
Les tâches correspondantes devraient être prévues au budget statutaire des opérations de maintien de la paix, sous l'autorité du chef de mission. | UN | وينبغي يكون تمويل هذه المهام جزءا من الميزانيات المقررة لعمليات حفظ السلام، تحت سلطة رئيس البعثة. |
:: Participation de hauts responsables politiques des deux parties à des réunions et consultations périodiques avec le chef de mission | UN | :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة |
Son rôle est d'aider le chef de mission à faire respecter les normes de conduite. | UN | فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة. |
Objectif atteint : poursuite du dialogue avec chacune des deux parties au conflit dans le cadre de réunions/consultations régulières avec le chef de mission | UN | تحقق. الحوار متواصل مع كل من طرفي النزاع في الاجتماعات والمشاورات التي تجري بانتظام مع رئيس البعثة |
Observations Facilitation de 40 réunions et consultations entre le chef de mission et son équipe et les hauts dirigeants politiques et personnalités religieuses des deux parties; production des rapports correspondants | UN | تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وزعماء دينيين رفيعي المستوى من كلا الطرفين فيما بين رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة |
M. Gunther Müssig, chef de mission de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) | UN | السيد غونتر موسيغ، رئيس بعثة المنظمة الدولية للهجرة؛ |
À l'issue des consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le major général espagnol Alberto Asarta Cuevas, chef de mission et commandant de la FINUL. | UN | فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء الإسباني ألبرتو أسارتا كويفاس رئيسا للبعثة وقائدا للقوة. |
30. Dans toute l'histoire des opérations de maintien de la paix, seules deux femmes ont occupé des fonctions de décision à un échelon élevé; il s'agit de Mme Margaret Anstee, Représentante spéciale en Angola (UNAVEM) et de Mme Angela King, chef de mission puis Représentante spéciale adjointe en Afrique du Sud. | UN | ٣٠ - وعلى مدى تاريخ حفظ السلم، كان هناك امرأتان فقط على قمة مستوى صنع القرار هما: السيدة مارجريت آنستي الممثلة الخاصة في أنغولا والسيدة انجيلا كينغ رئيسة البعثة في جنوب افريقيا ثم نائبة الممثل الخاص. |
Dans ces circonstances, tous les postes de chef de mission chargés d'exécuter le mandat du HCR, peuvent être jugés comme étant imputables sur le budget ordinaire. | UN | وفي هذه الظروف، فإنه يمكن اعتبار أن وظائف رؤساء البعثات المسؤولين عن تنفيذ ولاية المفوضية، تمثل نفقة يصح تحميل الميزانية العادية بها. |
:: La MIAB fonctionne sous la direction générale d'un chef de mission qui sera le représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine. | UN | :: تعمل البعثة تحت الإدارة الشاملة لرئيس البعثة الذي سيكون الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي. |
La Mission sera dirigée par un coordonnateur spécial nommé par l'ONU, tandis que le chef de mission adjoint sera nommé par l'OIAC, qui finance le poste. | UN | وسيتولى رئاسة البعثة المشتركة منسق خاص تعينه الأمم المتحدة وينوب عنه نائب رئيس للبعثة تعينه وتموّله منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Neuf autorisations avaient été approuvées par l'adjoint aux opérations aériennes et non par le chef de mission ou le chef de l'administration comme il est prévu sur le formulaire d'autorisation. | UN | ووجد أن 9 أذون قد اعتُمدت من مساعد العمليات الجوية بدلا من مدير البعثة أو الموظف الإداري الرئيسي، حسبما هو مطلوب في استمارة الإذن. |
chef de mission, Continental NORAD me demande une clarification des règles d'engagement. | Open Subtitles | مدير العمليات أنا على الهاتف الان أطلب توضيحا حول قواعد اللإشتباك |
Pas plus que la Convention sur les missions spéciales, elle ne définit pas précisément quant au fond la notion de chef de mission ou de délégation. | UN | وعلى غرار اتفاقية البعثات الخاصة، لا توفر اتفاقية فيينا لعام 1975 تعريفا فنيا للمقصود برئيس البعثة أو رئيس الوفد. |
Pour l'exercice biennal 1994-1995, il est demandé d'inscrire au budget ordinaire un poste P-5 et un poste P-4 de chef de mission au Népal et au Rwanda, respectivement, ce qui se traduirait par une augmentation des dépenses de personnel de 372 200 dollars. | UN | فبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يقترح إدراج وظيفة من رتبة ف - ٥ ووظيفة من رتبة ف - ٤ لرئيسي البعثتين في نيبال ورواندا، اﻷمر الذي يترتب عليه ارتفاع في تكاليف الموظفين مقداره ٢٠٠ ٣٧٢ دولار. |
Par ailleurs, je voudrais exprimer ma reconnaissance au précédent Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission, M. Henryk Sokalski, pour la tâche qu'il a menée à bien. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني للسيد هنريك سوكالسكي الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس البعثة السابق لما أداه من عمل ناجح. |
23. Pour conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance à ma Représentante spéciale, chef de mission à Chypre, Dame Ann Hercus, pour sa précieuse contribution, et à M. James Holger, qui est actuellement Représentant spécial et chef de mission par intérim. | UN | ٢٣ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيدة آن هركوس ﻹسهامها القيم بوصفها ممثلتي الخاصة ورئيسة البعثة في قبرص وللسيد جيمس هولجير الذي يؤدي حاليا مهام الممثل الخاص ورئيس البعثة بالنيابة. |
Réunion finale avec M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission, MINUGUA. | UN | اجتماع نهائي مع السيد جان أرنو، مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Et comme chef de mission diplomatique, mes qualités rédactionnelles se vérifient quotidiennement tant à Berne que sur la place internationale de Genève. | UN | وبصفتي رئيسا لبعثة دبلوماسية، تأكدت مهاراتي التحريرية يوميا سواء في برن أو في الدوائر الدولية بجنيف. |