Les deux parties ont récemment informé le chef des observateurs militaires qu'un programme de déminage serait entrepris prochainement. | UN | وقد قام الطرفان مؤخرا بإبلاغ كبير المراقبين العسكريين بأن العمل سيبدأ قريبا في برنامج ﻹزالة اﻷلغام. |
Un nouveau chef des observateurs militaires est attendu dans les prochains jours à la Mission. | UN | ومن المقرر وصول كبير المراقبين العسكريين الجديد إلى البعثة في وقت قريب. |
v) Veiller à ce que le chef des observateurs présente des rapports au commandant de la Force. | UN | ' 5` تكليف كبير المراقبين بتقديم تقارير إلى قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Je tiens aussi à remercier le chef des observateurs militaires, le général Subhash C. Joshi (Inde), et les observateurs militaires de la MONUSIL, y compris ceux qui ont été rapatriés après leur transfert à Conakry. | UN | كما أشكر كبير المراقبين العسكريين، العميد سوبهاش س. جوشي والمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، ومنهم الذين جرت إعادتهم إلى الوطن بعد نقل البعثة إلى كوناكري. |
Le chef des observateurs militaires estime que de telles patrouilles amélioreront la sécurité dans la région. | UN | ويعتقد رئيس المراقبين العسكريين أن أعمال الدورية ستحسن من وضع اﻷمن في المنطقة. |
Au niveau du Gouvernement, le chef des observateurs militaires peut contacter sans difficulté les représentants officiels de rang élevé à Zagreb et à Belgrade. | UN | وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد. |
Le chef des observateurs militaires a maintenu des contacts réguliers avec les autorités de Zagreb et de Belgrade. | UN | وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد. |
Le chef des observateurs militaires a abordé cette question avec les deux parties. | UN | وقد بحـث كبير المراقبين العسكريين هذه المسألة مع الجانبين. |
Bureau du commandant adjoint de la Force/chef des observateurs militaires | UN | مكتب نائب قائد القوة، كبير المراقبين العسكريين |
Le seul représentant de la partie géorgienne était le chef des observateurs militaires de Zougdidi, qui n'était présent que de manière sporadique. | UN | والممثل الوحيد عن الطرف الجورجي هو كبير المراقبين العسكريين في زغديدي الذي كان يحضر بصورة متقطعة. |
Ces deux incidents sont sérieux en soi, mais à long terme, le chef des observateurs militaires ne considère pas qu'ils ont notablement aggravé les tensions dans la zone. | UN | ورغم خطورة الحادثتين في حد ذاتهما، فإن كبير المراقبين العسكريين لا يرى أن من شأنهما إثارة التوتر في المنطقة بدرجة كبيرة في المدى الطويل. |
En attendant, le chef des observateurs militaires rencontre individuellement à intervalles réguliers les services de police et de sécurité des deux parties. | UN | وفي غضون ذلك، يجتمع كبير المراقبين العسكريين بانتظام مع دائرتي الشرطة واﻷمن من كلا الجانبين بصورة منفصلة. |
Le chef des observateurs militaires estime néanmoins que le personnel de la Mission n'est exposé à aucun danger immédiat. | UN | غير أن كبير المراقبين العسكريين يعتقد أنه لا يوجد تهديد مباشر ﻷفراد البعثة. |
Le chef des observateurs militaires de la MONUG a protesté auprès des autorités abkhazes, qui ont reconnu qu'elles n'avaient pu pleinement contrôler l'opération. | UN | واحتج كبير المراقبين العسكريين بالبعثة لدى سلطات أبخازيا التي اعترفت بعدم تمكنها من السيطرة الكاملة على العملية. |
J'ai l'intention de charger le chef des observateurs militaires de la MONUG d'examiner avec les parties la question de la définition des armes personnelles. | UN | وأعتزم أن أوعز الى كبير المراقبين العسكريين بالبعثة أن يناقش مع الطرفين تعريف اﻷسلحة الشخصية. |
Le chef des observateurs militaires donne également des informations à la mission de l'OSCE lorsqu'il se rend à Tbilisi. | UN | كما أطلع كبير المراقبين العسكريين بعثة المنظمة على الحالة خلال زياراته لتبيليسي. |
Le chef des observateurs militaires fait valoir toutefois que cela s'explique moins par une amélioration générale de la situation en matière de sécurité que par la réduction du nombre des patrouilles. | UN | بيد أن كبير المراقبين العسكريين يرى أن هذا يُعزى إلى تقليص نشاط الدوريات أكثر من كونه نتيجة لتحسن اﻷحوال اﻷمنية. |
Le poste de chef des observateurs militaires devrait être classé à D-2. | UN | ويقترح أن تكون وظيفة كبير المراقبين العسكريين من الرتبة مد ـ ٢. |
Le chef des observateurs militaires de la MONUG assiste à ces réunions. | UN | ويحضر هذه الاجتماعات كبير المراقبين ا لعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Le chef des observateurs militaires ferait rapport au Secrétaire général. | UN | ويكون رئيس المراقبين العسكريين هذا مسؤولا أمام اﻷمين العام. |
Dans ce cas, je propose de nommer chef des observateurs militaires le général de brigade John Hvidegaard du Danemark. | UN | وفي هذه الحالة أقترح تعيين العميد جون هفيديغارد من الدانمرك كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Les parties ont organisé à l'intention du chef des observateurs militaires et du Secrétariat de l'ONU plusieurs réunions d'information sur l'état d'avancement de leurs négociations. | UN | وقدم الطرفان إفادة عما جرى في محادثتهما لكبير المراقبين العسكريين وللأمانة العامة للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات. |
Mon Représentant spécial et le chef des observateurs électoraux sont bien conscients des difficultés encore à résoudre mais sont tout à fait disposés à engager les ressources des Nations Unies pour continuer à contribuer aux objectifs et à appliquer les décisions de la Commission électorale. | UN | ويدرك ممثلي الخاص وكبير موظفي الشؤون الانتخابية التحديات المقبلة لكنهما مستعدان لحشد موارد الأمم المتحدة لمواصلة دعم أهداف اللجنة وقراراتها. |
Uruguay Zambie Commandant de la Force : Kenya; commandant adjoint/chef des observateurs militaires : Pakistan. | UN | قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة ورئيس المراقبين العسكريين: باكستان |