"cherchent des" - Translation from French to Arabic

    • يبحثون عن
        
    • تبحث عن
        
    Ils cherchent des ouvriers pour travailler dans les mines de charbon. Open Subtitles ‫انهم يبحثون عن أناس للعمل ‫اسفل في مناجم الفحم
    Ils cherchent des hôpitaux privés à pour prendre leurs patients en attente. Open Subtitles ‫إنّهم يبحثون عن مستشفيات خاصّة ‫لتتولّى مرضاهم المتراكمين.
    Oh tu sais ils cherchent des chaperons pour le bal, Open Subtitles تعلم، إنهم يبحثون عن مرشدين للحفل الراقص،
    Le vivier est utilisé surtout par des associations de femmes qui cherchent des femmes disposées à exercer des fonctions de commandement. UN وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء.
    Pour ceux d'entre vous qui cherchent des raisons, je suggère que vous prêtiez attention à ce que j'ai à dire. Open Subtitles لتلك التي كنت تبحث عن الأسباب، ثم أقترح عليك أن تولي اهتماما لماذا يجب أن أقول.
    Nick et Schmidt cherchent des investisseurs, alors on a pensé que ce serait sympa qu'on investisse aussi. Open Subtitles نيك و شميدت يبحثون عن مستثمرين لذا نعتقد سيكون ممتعاً اذا بدأنا الاستثمار أيضاً
    Ils cherchent des combattants, t'es un peu en haut de la liste. Open Subtitles انهم يبحثون عن محاربين، عليك ان تكون بأول القائمة.
    Ils cherchent des dossiers médicaux, des prescriptions, n'importe quoi qui correspondrait au profil et à la période de la chirurgie d'Al Moosari. Open Subtitles انهم يبحثون عن سجلات العيادة تسليم وصفة طبية أي شيء من شأنه مطابقة البيانات الشخصية والإطار الزمني
    L'article parle de gens qui se font passer pour des familles, mais en fait, ce sont juste des tarés qui cherchent des enfants. Open Subtitles المقال يتحدث عن هؤلاء الذين يتظاهرون بكونهم عائلات لكن فى الحقيقة, هم فقط غريبى اطوار يبحثون عن الوصول للاطفال
    Nos chefs cherchent des coupables pour votre massacre. Open Subtitles الشركاء الكبار يبحثون عن أحد يلومونه على مذبحتك
    Vous comprenez le motif de sorcelerie est juste une tactique pour vous retenir pendant qu'ils cherchent des preuves. Open Subtitles تفهم تهمة السحر هذه فقط وسيلة لإحتجازك بينما هم يبحثون عن دليل
    Ils cherchent des surveillants disponibles pour le bal du Printemps. Open Subtitles لا تقلق ،لم تتورط بمشكلة يبحثون عن أشابين لحفلة الربيع
    Normalement, si des personnes cherchent des conseils à l'extérieur, c'est qu'ils ont fait quelque chose de mal. Open Subtitles عادةً الناس يبحثون عن الإستشارة الخارجية حين يفعلون شيئاً خاطئاً
    Les gens cherchent des réponses. En quoi est-ce bizarre? Open Subtitles الناس يبحثون عن إجابات كيف يكون ذلك غريباً؟
    Plus de 50 personnes sont portées disparues. Les familles cherchent des réponses. Open Subtitles مع وجود أكثر من 50 شخص مفقود أهالي هؤلاء الضحايا يبحثون عن أجوبة
    Ces trucs blancs que vous avez vu prendre possession de Justin-- ils cherchent des hôtes, ok. Open Subtitles حسنـاً تلك الأشياء البيضاء التي.. شاهدتها نستولي عليها من جاستن. يبحثون عن مضيفون حسنـاً ؟
    8. La plupart des pays, le Canada compris, cherchent des solutions novatrices permettant de créer des emplois, de réduire la pauvreté et d'empêcher la désintégration sociale. UN ٨ - ومضت قائلة إن معظم البلدان، ومنها كندا، تبحث عن طرق جديدة لخلق وظائف وللتخفيف من حدة الفقر ومنع التفكك الاجتماعي.
    Il faut que les gouvernements cherchent des occasions de partenariat avec le secteur privé pour mettre à disposition les avantages des nouvelles technologies. UN وينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص الشراكة مع القطاع الخاص كي تتيح منافع التكنولوجيات الجديدة.
    T'as jamais rien dit sur les filles qui cherchent des perceuses sur les quais ! Open Subtitles لن تطلب مواعدة فتاة على الإطلاق إذا كانت تبحث عن بعض أعمال الحفر هُنا
    Les femmes, ici, cherchent des avocats et des banquiers. Open Subtitles المرأة هنا، تبحث عن المُحامين والمصرفيين.
    Je veux dire, les gens cherchent des raisons aux événements de leur vie, le plus souvent, il n'y en a pas. Open Subtitles أقصد، الناس تبحث عن السبب والمعنى، خلف أحداثٍ في حياتهم، التي تكون في الغالب لا شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more