"chers amis" - Translation from French to Arabic

    • أصدقائي الأعزاء
        
    • أعزائي
        
    • يا قوم
        
    • أيها الأصدقاء الأعزاء
        
    • يا أصدقائي
        
    • أحبائي
        
    • أعزّائي
        
    • أيها الأحباء
        
    • أصدقائى الأعزاء
        
    • احبائي
        
    • اصدقائي الاعزاء
        
    C'est pourquoi j'estime que c'est un grand honneur que d'avoir été choisi par mes Chers amis de différentes religions, races et ethnies pour exercer les fonctions de Président de l'Assemblée. UN لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية.
    Il est vrai que mes Chers amis au Honduras ont proposé ma candidature à ce poste. UN صحيح أن أصدقائي الأعزاء في هندوراس اقترحوا ترشيحي لهذا المنصب.
    Chers amis, nous ne sommes pas ici pour lancer des accusations. UN ولكن الاتهامات المتبادلة، أعزائي الأصدقاء، ليست الغرض من هذا المؤتمر.
    Chers amis. Open Subtitles "( الغرفة التجارية)" يا قوم
    Je tiens à ce que vous m'entendiez, Chers amis. UN وأرجو أن تصغوا إليّ أيها الأصدقاء الأعزاء.
    Mais, Chers amis, nous n'avons pas la garantie que ces bonnes dispositions dureront. UN غير أنه ليس هناك يا أصدقائي ما يضمن دوام هذه النزعة المؤاتية الواسعة الانتشار.
    Chers amis, nous sommes réunis ici aujourd'hui pour régler cette chose appelée apocalypse. Open Subtitles أحبائي الغالين إننا نجتمع هنا اليوم لنأخذ من خلال هذا الشيء الذي يسمى نهاية العالم
    Mes Chers amis, nous sommes rassemblés ici aujourd'hui pour unir Stephanie et Harry par les lits sucrés du mariage. Open Subtitles أيها الأحباء, نحن مجتمعون هنا اليوم (لنجمع ما بين (ستيفاني) و(هاري بنقود الفرشة المقدسة
    Mes Chers amis, je suis fier d'annoncer la formation d'un comité exploratoire dont le but avoué sera d'obtenir la nomination à la présidence, Open Subtitles أصدقائي الأعزاء فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي الحصول على ترشيحات للرئاسة
    Écoutez, Chers amis, une jolie jeune fille m'attend depuis un moment. Open Subtitles الآن اسمعوا يا أصدقائي الأعزاء هناك شابة جميلة كانت تنتظر منذ وقت طويل
    Mes Chers amis, que ferais-je sans vous ? Open Subtitles ، أعزائي، أصدقائي الأعزاء أيا كان ما أفعله بدونكم؟
    J'ai un tremblement au bras et aux jambes, mais je peux vous assurer, Chers amis, que le tremblement n'a atteint ni ma tête ni mon cœur. Open Subtitles لكن يمكنني أن أؤكد لكم أصدقائي الأعزاء .. الإرتجاف لم يصل إلى كامل جسمي أو إلى قلبي .. على الإطلاق
    Ce soir, mes Chers amis, nous sommes réunis pour célébrer une grande victoire et pleurer une perte tragique. Open Subtitles الليلة, يا أصدقائي الأعزاء نحن هنا لنحتفل بنصرٍ عظيم ونحزن لخسارةٍ كبيرة
    Chers amis, nous sommes rassemblés ici devant Dieu pour unir par les liens du mariage Open Subtitles أعزائي المحبين نحن مجتمعون هنا اليوم أمام الرب لنجمع في هذا الزواج المقدس
    Au revoir, mes très Chers amis. Vous avez toujours été là pour moi. Vous me manquerez. Open Subtitles وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم
    Mes Chers amis, nous voici réunis devant Dieu, semble-t-il, idée assez... effrayante, pour assister à l'union de cet homme et de cette... véritable déesse. Open Subtitles أعزائي العشاق, لقد تجمّعنا هنا و الرب يرانا على ما يبدو و هذا شيءٌ مخيف لنشهد زفاف هذا الرجل مِن هذه
    Chers amis, s'il vous plait. Open Subtitles رجاءً يا قوم
    Dans le cas contraire, Chers amis (je m'adresse ici à l'Ukraine comme à la Russie), Russes et Ukrainiens pourraient tous perdre la Crimée pour de bon, et ce, dans un avenir très proche. UN وإلا، أيها الأصدقاء الأعزاء (وهنا أخاطب أوكرانيا وروسيا معا)، فيمكن لنا أنتم ونحن، أهل روسيا وأهل أوكرانيا، أن نخسر القرم تماما، ويمكن أن يحدث ذلك في المنظور التاريخي القريب.
    En tant que tel, Chers amis, j'avoue que la tradition est puissante. Open Subtitles وبصفتي رئيس يا أصدقائي. فإن التقاليد قوية.
    Chers amis, nous sommes réunis ici, sous le regard de Dieu, et en présence de ces témoins, pour unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    C'est bien moi, Chers amis. Bon pied, bon oeil: Open Subtitles إنه أنا ، أصدقائى الأعزاء على قيد الحياة
    Chers amis, nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer l'union de ces deux jeunes gens dans les liens sacrés du mariage en présence de Dieu tout-puissant. Open Subtitles احبائي لقد اجتمعنا هنا اليوم للاحتفال بزواج هذين الشخصين في روابط الزواج المقدس
    Chers amis, rendons hommage à Victor Lazarro. Open Subtitles اصدقائي الاعزاء, نحن هنا للأحتفال بحياة فيكتور لازارو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more