"chez les usagers de drogues" - Translation from French to Arabic

    • بين متعاطي المخدرات
        
    • بين متعاطي المخدِّرات
        
    • في أوساط متعاطي المخدرات
        
    • المرتبطة بتعاطي المخدرات
        
    • يتصل بمتعاطي المخدِّرات
        
    Baisse du taux d'infection à VIH chez les usagers de drogues par injection UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    Les résultats de la recherche montrent une augmentation de la transmission du VIH par voie sexuelle chez les usagers de drogues par injection ainsi que les consommateurs de crack. UN وتشير نتائج البحوث إلى ازدياد أهمية انتقال الفيروس عن طريق الممارسة الجنسية فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن وكذلك فيما بين متعاطي كوكايين الكراك.
    Cette tendance semble être liée aux efforts accomplis pour prévenir la propagation du VIH et d'autres infections chez les usagers de drogues par injection. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    La prévalence des infections ci-après chez les usagers de drogues par injection a-t-elle évolué pendant l'année considérée?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Quelle est la prévalence estimée (en %) de l'infection chez les usagers de drogues par injection? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    Dans chaque région, l'Office a joué un rôle majeur en réunissant les organismes partenaires dans un effort commun pour renforcer la prévention du VIH chez les usagers de drogues par injection. UN وفي كل منطقة، يقوم المكتب بدور رئيسي في جمع الهيئات الشريكة معا في جهد تعاوني يرمي إلى تعزيز الوقاية من الاصابة بالهيف في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    109. Plusieurs orateurs ont exprimé leur soutien en faveur des activités de l'UNODC destinées à prévenir la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection, activités qui visaient essentiellement la réduction des risques liés à l'usage de drogues. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم لأنشطة المكتب الرامية إلى منع انتشار الأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن. وتركّز تلك الأنشطة على الحد من الأضرار المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    L'appui de l'UNODC à la recherche et à l'analyse a contribué à une meilleure compréhension de la dynamique du VIH chez les usagers de drogues par injection et les détenus. UN وقد أسهم دعم المكتب للبحث والتحليل في تحسين فهم ديناميات فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون
    Récemment, 33 cas d'anthrax imputables à de l'héroïne contaminée ont été confirmés chez les usagers de drogues en Écosse. UN فقد أكدت التقارير مؤخرا 33 حالة إصابة بالجمرة الخبيثة بين متعاطي المخدرات في اسكتلندا، تُعزى إلى تلوث الهيروين().
    Nous avons également pris les mesures qui s'imposaient pour améliorer l'accès aux traitements de substitution, en tenant compte du fait évident que de tels traitements aident à réduire la transmission du VIH chez les usagers de drogues par injection. UN كذلك قمنا بخطوات ملائمة لزيادة الوصول إلى المعالجة البديلة للعقار والالتفات إلى الأدلة التي تثبت أن هذه المعالجة تقلص من انتقال الفيروس فيما بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Cette tendance semble être liée aux efforts accomplis pour prévenir la propagation du VIH et d'autres infections chez les usagers de drogues par injection. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه مقترن بالجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    3.3.1. Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3.3.1. Amélioration de l'aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l'ONUDC UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La prévalence des infections ci-après chez les usagers de drogues par injection a-t-elle évolué pendant l'année considérée?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Quelle est la prévalence estimée (en %) de l'infection chez les usagers de drogues par injection? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    VIH chez les usagers de drogues par injection UN الإصابات بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن
    L'usage par injection des amphétamines continue d'apparaître comme un problème courant chez les usagers de drogues chroniques. UN ولا يزال تعاطي الأمفيتامين بالحقن يُعتبر ممارسة شائعة بين متعاطي المخدِّرات المزمنين.
    3. L'hépatite chez les usagers de drogues par injection UN 3- الإصابة بالتهاب الكبد الوبائي بين متعاطي المخدِّرات بالحقن
    Il convient de remarquer que de nombreux pays ne disposent pas de données fiables sur la prévalence du VIH ou d'autres virus hématogènes chez les usagers de drogues par injection. UN ومن الجدير بالذكر أن كثيرا من البلدان ليس لديها تقديرات احصائية مدعّمة عن معدل انتشار الاصابة بالهيف أو غيره من الفيروسات المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    b) Renforcement de la capacité des États Membres de prévenir la criminalité et de prévenir et traiter les problèmes de la toxicomanie et de l'infection au VIH/sida chez les usagers de drogues injectables, parmi les victimes de la traite des êtres humains et en milieu carcéral UN (ب) تحسن قدرات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة ومنع تعاطي المخدرات والمعالجة منه ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبطة بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن وبالاتجار بالبشر والسجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more