"chez toi" - Translation from French to Arabic

    • منزلك
        
    • للمنزل
        
    • المنزل
        
    • لمنزلك
        
    • بيتك
        
    • فيك
        
    • البيت
        
    • للبيت
        
    • بمنزلك
        
    • شقتك
        
    • منزلكِ
        
    • لبيتك
        
    • فيكِ
        
    • عندك
        
    • بالمنزل
        
    à traîner chez toi après le boulot comme deux potes. Open Subtitles نتسكع خارج العمل في منزلك مثل صديقين مقربين.
    Tu peux poser ça par terre et rentrer chez toi. Open Subtitles يمكنك وضع القارورة على الأرض والعوده إلى منزلك
    Prends une paire de steacks, vas chez toi et donne leur. Tu ne comprends pas. Open Subtitles ليست مشكلة خذي بضع من شرائح اللحم واذهبي للمنزل واطعميهم انت لاتفهم
    On dirait que tu commences à te sentir chez toi ici. Open Subtitles اذا يبدوا انك بدأت بالشعور انك في المنزل هنا؟
    Donc avant de rentrer chez toi, je veux que tu la mettes avec elle." Open Subtitles لذا قبل أن تعود لمنزلك أريدك أن تدبر موعدا له معها
    Juste que... ça fait un bail qu'on a pas passé du temps chez toi. Open Subtitles فقط أنه أنه قد مرت فترة منذ أن التقينا في بيتك
    C'est vrai. Et c'est l'une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles إنـه صحيح و هـو أحـد الأمور التـي أحبهـا فيك
    Quand tu seras prête, un agent te ramènera chez toi. Open Subtitles عندما تكوني مستعدة سيقوم بعميل بأيصالكِ الى البيت
    Blogger sur ça va seulement ramener les fous devant chez toi. Open Subtitles الكتابة عن هذا، لن يأتيك سوى بالمجانين لعتبة منزلك.
    Et si on allait chez toi après et que je violais ta mère ? Open Subtitles ماذا لو إنتهينا من هنا ,نذهبُ إلى منزلك وأغتصِبُ والدتك ؟
    Sauf que le sang venant de chez toi ne correspondait pas. Open Subtitles ماعدا ذلك الدم من منزلك لم يكن مطابقاً له.
    Si les flics descendent chez toi, tu deviens un gangsta. Open Subtitles إذا داهمت الشرطة منزلك فسيجعلك هذا رجل عصابات
    -c'est quoi le plan? -rentre chez toi avant d'etre malade. Open Subtitles ماهي خطتك اذهب للمنزل قبل ان تلتقط المرض
    - Inquiet pour tout cela. - Tu devrais rentrer chez toi. Open Subtitles ـ قليلاً بسبب هذا ـ يجب عليكِ الذهاب للمنزل
    Si c'est un A, ignore moi et rentre chez toi. Open Subtitles إذا كانت ممتاز فقط تجاهلني وقد الى المنزل
    Rentre chez toi, change de vêtements, fais une sieste, ou ce que tu veux. Open Subtitles اذهب إلى المنزل , غير ملابسك اخذلك غفوه, أو مهما تفعل
    Tu devrais rentrer chez toi avant de te faire mal, sorcière. Open Subtitles يجدر بكِ العودة لمنزلك قبل أن تتأذين، يا ساحرة.
    Et si en rentrant chez toi, un drone déconne, et t'explose les jambes ? Open Subtitles ربما بينما انت تسير لمنزلك الليلة، طائرة آلية تتعطل وتفجر ساقيك
    Je peux venir chez toi, bien que je n'aie ni bouclettes, ni barbe ? Open Subtitles او لا يمكننى الحضور الى بيتك لاننى لا امتلك قبعه سوادء
    C'est ainsi que tu fonctionnes, et c'est une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles انه اسلوبك .. وهو واحد من الاشياء الكثيرة التي احبها فيك
    Tu as essayé de pirater ses fichiers de chez toi. Open Subtitles حاولت اختراق ملفاتها من البيت اليس كذالك نعم
    Il y avait quelqu'un chez toi quand tu es rentrée ? Open Subtitles ألم يكن اي واحد مستيقضا عند عودتك للبيت ؟
    Le même qui était chez toi quand nous jouions aux cartes. Open Subtitles نفس الرجل الذي كان بمنزلك عندما كنا نلعب اليوكر
    Alors je n'ai pas à porter de pantalon chez toi ! Open Subtitles فلن يكون لزاماً علي أن أرتدي سروالاً في شقتك
    Alors tu vas te lever et me conduire chez toi. Open Subtitles لذا، الآن يجب أن تقفين وتأخذيني إلى منزلكِ.
    Je peux appeler les secours, tu peux rentrer chez toi. Open Subtitles بوسعي طلب طائرة إنقاذ، وستتسنّى لك العودة لبيتك.
    Tu sais ce que j'aime le plus chez toi ? Open Subtitles هل تعلمين ماهو الشيء الذي أحبه فيكِ أكثر؟
    Si elle te ramène en cour, tu es fait. Il ne couchera plus chez toi. Open Subtitles إن جرّتك للمثول أمام قاضٍ مجدّداً فسيقضى عليك وتفقد مبيت ابنك عندك
    Non, reste chez toi. J'ai besoin de savoir où te trouver. Open Subtitles لا, فقط ابقى بالمنزل انا احتاج لمعرفة مكان وجودك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more