"chimiques au" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية على
        
    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية إلى
        
    • كيميائية في
        
    • الكيميائية أثناء
        
    1. Amélioration de la base d’informations concernant les mouvements licites de précurseurs chimiques au niveau international UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    Elle doit aussi répondre aux attentes en matière de gestion des produits chimiques, au niveau national, régional et international. UN كما أنها مصممة لدعم التوقعات في مجال سياسات إدارة المواد الكيميائية على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    Il sera peut-être nécessaire d'engager le processus et de prendre des décisions sur les produits chimiques au niveau mondial; UN وقد تكون هناك حاجة لاستهلال هذه العملية واتخاذ قرارات بشأن المواد الكيميائية على الصعيد العالمي؛
    v) Convention numéro 170 de l'OIT concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail. UN ' 5` اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في العمل.
    L'Assemblée générale décide en outre d'entendre le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques au titre du point 181. UN وقررت الجمعية العامة كذلك الاستماع إلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار البند 181 من جدول الأعمال.
    sur des questions prioritaires relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national UN تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني
    relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national UN تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني
    Il a en outre pour tâche de veiller à l'application de la Convention sur les armes chimiques au sein des forces armées. UN :: تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على القوات المسلحة.
    ii) Approche stratégique de la gestion des produits chimiques au plan national UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    Une approche stratégique de la gestion des produits chimiques au niveau national; UN `2` النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني؛
    Les leçons tirées dans le cadre des projets exécutés jusqu'à présent devraient être largement partagées, tant aux niveaux mondial que régional, pour soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national. UN وينبغي للدروس المستفادة من المشروعات حتى الآن أن تُتقاسم على نطاق واسع، سواء على المستوي العالمي أو الإقليمي، وذلك لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    De cette manière, le traité favorisera l'utilisation sûre de produits chimiques au niveau national, notamment dans les pays en développement, et limitera le commerce de produits chimiques et de pesticides dangereux. UN وبذلك ستعزز الاتفاقية الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وبخاصة في البلدان النامية، وتحد من التجارة في المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة.
    L'Autorité servira d'intermédiaire entre l'Organisation et les autres et les autres États Membres et fera office d'organe de tutelle oeuvrant en étroite coopération avec toutes les institutions participant à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques au niveau national. UN وستكون هذه السلطة نقطة اتصال لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وللدول اﻷعضاء اﻷخرى وستعمل كوكالة جامعة بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات المعنية بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    Les sujets abordés comprenaient les résultats produits par l'Approche stratégique à ce jour, les éléments fondamentaux de la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national, et les lacunes ainsi que les priorités en matière d'action. UN وشملت مجالات النقاش إنجازات النهج الاستراتيجي حتى الآن، والعناصر الأساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، والثغرات والإجراءات ذات الأولوية اللازمة للمضي قدماً.
    Des déclarations ont également porté sur les activités de production de substances chimiques au cours de la période 1999-2003. UN وهناك إعلانات كانت قد سلمت رسميا أيضا فيما يتصل بمنشآت إنتاج المواد الكيميائية في الفترة من سنة 1999 وحتى سنة 2003.
    L'Autorité ghanéenne des armes chimiques a été chargée de préparer une loi instituant un régime de gestion des produits chimiques au Ghana. UN وقد كلفت الهيئة الوطنية للأسلحة الكيميائية في غانا بإصدار قانون إدارة المواد الكيميائية المركبة في غانا.
    Elles ont notamment bombardé une installation utilisée pour la fabrication d'armes chimiques au Soudan et des camps d'entraînement et de stationnement terroristes en Afghanistan. UN وضربت قوات الولايات المتحدة، على وجه الخصوص، مرفقا يجري استخدامه ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية في السودان ومعسكرات لتدريب اﻹرهابيين وإلحاقهم بالقواعد في أفغانستان.
    La Russie est actuellement le plus important détenteur déclaré d'armes chimiques au monde. UN فروسيا تعتبر حاليا أكبر مالك معلن عنه لﻷسلحة الكيميائية في العالم.
    La Convention nº. 170 de l'OIT concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail. UN ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل.
    Une douzaine d'obus remplis de gaz moutarde ont été recouvrés dans un ancien entrepôt d'armes chimiques au cours de la période 1997-1998. UN واستعيدت مجموعة من القذائف المعبأة بغاز الخردل في مرفق لتخزين اﻷسلحة الكيميائية في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Par exemple, l'Australie a signalé qu'un groupe de travail national avait soutenu une approche coordonnée au niveau national destinée à prévenir le détournement des précurseurs chimiques au profit de la fabrication illicite de drogues. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت حكومة أستراليا عن أن فريقا عاملا وطنيا قد دعم اتخاذ نهج وطني متسق لمنع تسريب السلائف الكيميائية إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    Note du Secrétaire général datée du 12 juin (S/24065), transmettant le rapport de la mission d'experts envoyée par le Secrétaire général afin d'enquêter sur des allégations touchant l'utilisation d'armes chimiques au Mozambique. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه )S/24065(، يحيل بها تقرير بعثة الخبراء التي أوفدها اﻷمين العام للتحقيق في الادعاء باستخدام أسلحة كيميائية في موزامبيق.
    13. Accueille avec satisfaction l'attention accordée à la gestion rationnelle des produits chimiques au cours du cinquième cycle de reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial; UN 13 - يرحِب بإيلاء الاعتبار للإدارة السليمة للمواد الكيميائية أثناء عملية تجديد الموارد الخامسة لمرفق البيئة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more