"chinoises" - Translation from French to Arabic

    • الصينية
        
    • الصين
        
    • صينية
        
    • الصيني
        
    • الصينيات
        
    • الصينيين
        
    • للصين
        
    • الصينيّة
        
    • الصينيون
        
    • بالصين
        
    • الصينى
        
    • صيني
        
    • الصينيه القديمه
        
    • ينحدرن
        
    • صينيتين
        
    En 2010, l'espérance de vie des femmes chinoises était de 77,37 ans, soit cinq années de plus que celle des hommes. UN وفي عام 2010، بلغ العمر المتوقع للمرأة الصينية 77.37 عاماً، أي أطول من العمر المتوقع للرجل بخمس سنوات.
    Le Viet Nam affirme que les revendications chinoises n'ont aucun fondement juridique ni historique. UN وتؤكد فييت نام أن المطالبات الصينية لا تقوم على أساس قانوني أو تاريخي.
    Au cours de ces six décennies, la Chine a formulé et appliqué un modèle de développement reposant sur les caractéristiques chinoises. UN وقال إن الصين وضعت ونفذت على امتداد ستة عقود من الزمان استراتيجية إنمائية تقوم على الخصائص الصينية.
    Les entreprises rurales jouent un rôle important dans les exportations chinoises. UN تؤدي مؤسسات المناطق الريفية دوراً هاماً في صادرات الصين.
    Selon les enquêtes menées par les ministères compétents, jamais des entreprises chinoises n'ont exporté de la glycérine vers Haïti. UN وطبقاً للتحقيقات التي أُجريت في الوزارات المختصة، لم تقم أي شركة صينية بتصدير مادة الغليسيرين الى هايتي.
    La perspective d'affronter une équipe chinoise nous rendait nerveux surtout les meilleures équipes chinoises. Open Subtitles كنا عصبية حقا الذهاب ضد المنتخب الصيني خصوصا فرق الصدارة الصينية.
    Nouilles chinoises avec un barbecue Coréen ... dans un taco. Open Subtitles الشعيرية الصينية مع المشاوي الكورية داخل خبز التاكو
    Nous savons le respect que vous portez à la culture et aux coutumes chinoises. Open Subtitles إحترامك للطرق والثقافة الصينية لهو أمر معروف بالنسبة لنا يا أمير
    Nos services nous disent que... les manoeuvres navales chinoises ne commencent que dans trois jours. Open Subtitles استخباراتنا تقول ان المناورات البحرية الصينية لن تبدا قبل ثلاثة ايام اخري
    A partir de 1970, les écoles chinoises ont été fermées et de lourdes taxes ont été imposées aux entreprises et aux particuliers chinois. UN وبعد عام ٠٧٩١ صدرت اﻷوامر بإغلاق المدارس الصينية وفُرضت ضرائب باهظة على اﻷعمال التجارية الصينية وعلى الصينيين.
    Ce n'est qu'en 1990 que les écoles chinoises ont été autorisées à rouvrir et qu'une association chinoise s'est constituée. UN ولم يُسمح بإعادة فتح المدارس الصينية وتشكيل رابطة صينية إلا بحلول عام ٠٩٩١.
    Le programme détaillé des visites a été mis au point définitivement en Chine en collaboration avec les autorités chinoises. UN ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج الزيارة المفصل في الصين بالتعاون مع السلطات الصينية.
    Cependant, les autorités chinoises pourraient déjà tracer clairement la voie en ce sens afin de réduire et de combattre les situations anormales et les excès. UN غير أنه يمكن أن تبدأ السلطات الصينية ببيان طريقة تقليص ومكافحة الحالات الشاذة والتجاوزات.
    Les autorités chinoises ont empêché les diplomates étrangers de rencontrer Liu Xia. UN ومنعت السلطات الصينية الدبلوماسيين الأجانب من لقائها.
    Les autorités chinoises auraient toutefois refusé de l'enregistrer sous son vrai nom. UN ومع ذلك، رفضت السلطات الصينية تسجيله باسمه الحقيقي.
    Les autorités chinoises ont par la suite désigné un avocat pour défendre Zhou Yung Jun. UN ووكلت السلطات الصينية لاحقاً محامياً على زهو يونغ جون.
    Elle parle donc le chinois et connaît la culture et la société chinoises. UN وهي بالتالي تتكلم اللغة الصينية ومعتادة على الثقافة والمجتمع الصينيين.
    Les armes nucléaires chinoises ont été mises au point exclusivement à des fins de légitime défense. UN وأسلحة الصين النووية هي لﻷغراض الدفاعية فقط؛ ولا تشكل أي تهديد ﻷي أحد.
    Ils jouent également un rôle considérable dans la gestion intégrée des zones côtières chinoises et dans l'aménagement du territoire. UN وقد لعبت كل هذه الجهود دوراً مهماً في إدارة الصين المتكاملة للسواحل وفي تخطيط التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    À ce jour, des institutions chinoises et indiennes s'emploient activement à promouvoir leurs technologies. UN وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها.
    Douze villes chinoises s'étaient vu décerner le Prix Habitat. UN وحازت اثنتا عشرة مدينة صينية جائزة موئل الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les cas de viol, là encore les victimes étaient chinoises. UN وفيما يتعلق بحالات الاغتصاب كانت المواطنات الصينيات الأصل هن المستهدفات أيضاً.
    Les statistiques sur les exportations chinoises indiquent que la reprise a été plus forte dans presque tous les secteurs économiques. UN وتبين الإحصاءات التصديرية للصين انتعاشاً في القطاعات الاقتصادية جميعها تقريباً.
    Ouais. J'ai passé 6 mois sur une île, en dehors des côtes chinoises. Open Subtitles أجل، قضيت ستّة أشهر على جزيرة بعيدة عن السواحل الصينيّة.
    De même, les personnes physiques et morales chinoises mènent leurs activités en conformité avec la loi. UN وفضلا عن ذلك، يضطلع المواطنون والأشخاص الاعتباريون الصينيون بأنشطتهم وفقا للقانون.
    Durant les 20 dernières années, M. Dai a pris une part active à l'élaboration et la réforme des politiques chinoises en matière de ressources humaines et a acquis une grande expérience dans les domaines du travail, de l'emploi et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، ظل السيد داي يشارك على نطاق واسع في وضع وإصلاح سياسات الموارد البشرية بالصين وقد اكتسب خبرة واسعة في مجالات العمل والتوظيف وتنمية الموارد البشرية.
    Avec ta pizza italienne et mes nouilles chinoises, on peut jouer à Marco Polo. Open Subtitles هل انتِ متأكدة ؟ مع البيتزا الإيطالية الخاصة بكِ والنودلز الصينى الخاص بى
    Vous avez les joues rouges, Mademoiselle Eleanor comme les lanternes chinoises. Open Subtitles انت تتوهجين آنسه اليانور مثل فانوس صيني.
    Durant les émeutes de mai 1998, on a signalé des viols généralisés et systématiques des chinoises de souche. UN وتفيد الأنباء أن حوادث اغتصاب نساء ينحدرن من أصول عرقية صينية قد وقعت على نطاق واسع ومنهجي أثناء أعمال الفوضى والشغب التي وقعت في أيار/مايو 1998.
    Des partenariats techniques ont été instaurés avec deux autres provinces chinoises. UN وأنشئت شراكات تقنية مع مقاطعتين صينيتين أخريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more