Aujourd'hui, la couche d'ozone est plus vulnérable du fait des concentrations élevées de chlore et de brome qui y sont présentes. | UN | واليوم أصبحت طبقة الأوزون أكثر تعرضاً للتضرر بسبب زيادة تركيزات الكلور والبروم. |
Le PCP est obtenu par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | ويُنتَج الفينول الخماسي الكلور عن طريق تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة عالية في وجود مادة حافزة. |
Le PCP est obtenu par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | ويُنتَج الفينول الخماسي الكلور عن طريق تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة عالية في وجود مادة حافزة. |
Le PCP est obtenu par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود مادة حافزة. |
Parmi ces substances, seuls les HCFO ont une composition équilibrée, du fait de la présence d'atomes de chlore et de fluor dans la molécule. | UN | وتشمل هذه المواد مركبات الهيدروكلورية فلورية الفريدة في قدرتها المتوازنة على الإذابة بسبب وجود ذرة الكلورين والفلورين في الجزيء. |
Le PCP est obtenu par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود مادة حافزة. |
Il est produit par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة مفاعلة الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود عنصر حفاز. |
De même, le mercure peut être récupéré à partir des boues et des déchets tels que ceux produits par l'industrie du chlore et de la soude. | UN | وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي. |
L'industrie du chlore et de la soude est le troisième grand consommateur de mercure dans le monde. | UN | صناعة الكلور القلوي هي المستخدِم الرئيسي الثالث للزئبق عالمياً. |
Récupération plus importante du mercure provenant des déchets de l'industrie du chlore et de la soude, | UN | تحسين استرداد الزئبق من نفايات صناعة الكلور القلوي؛ |
De même, le mercure peut être récupéré à partir des boues et des déchets tels que ceux produits par l'industrie du chlore et de la soude. | UN | وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي. |
Mais à l'intérieur, en grossissant 10 fois, on trouve... du chlore et de l'éthylène. | Open Subtitles | ولكن من الداخل، بعد عشر مرات تكبير، نجد ... الكلور والاثيلين |
Et pour les ventes de barils de 200 l, de chlore et de matériel pour du béton ? | Open Subtitles | ماذا عن مبيعات البراميل سعة 55 جالوناً، الكلور و مواد صناعة الخرسانة؟ |
Peut-être juste à cause de l'odeur du chlore et de la Javel sur les draps, les verres emballés dans un sachet plastique. | Open Subtitles | ربما بسبب رائحة الكلور والمبيض المستخدم على الشراشف .. والكؤوس المغطاة بالبلاستيك. |
Il est produit par réaction de chlore et de phénol à haute température en présence d'un catalyseur. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة مفاعلة الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود عنصر حفاز. . |
b) Le mercure provenant des cellules de l'industrie du chlore et de la soude est un mercure élémentaire extrait des cellules une fois leur fonctionnement arrêté. | UN | " الزئبق من خلايا الكلور - القلوي " يعتبر زئبقاً أولياً مُزالاً من الخلايا بعد وقف العمل فيها. |
Tableau 3-5 Quantités de mercure provenant des usines de production de chlore et de soude déclassées, 2005-2015.40 | UN | الجدول 3-5 الزئبق المحرر نتيجة لإخراج مرافق إنتاج الكلور القلوي من الخدمة، 2005-2015 |
Récupération du mercure utilisé dans les procédés des installations de production de chlore et de soude désaffectées recourant aux cellules à cathode de mercure; | UN | 2 - جمع زئبق العمليات في خلايا إنتاج الكلور القلوي المُخرجَة من الخدمة؛ |
Mercure résiduel provenant de l'industrie du chlore et de la soude | UN | 3-1-2 الزئبق المتخلف من صناعة الكلور القلوي |
En conséquence, on peut supposer qu'à partir du début de 2011, la contribution de l'industrie du chlore et de la soude hors Union européenne à l'offre mondiale de mercure sera de l'ordre de 240 tonnes par an. | UN | وعليه فإنه يمكن أن يُفتَرَض اعتباراً من عام 2011 أن تبلغ مساهمة قطاع الكلور القلوي غير التابع للاتحاد الأوروبي في إمدادات الزئبق العالمية حوالي 240 طن في السنة في المتوسط. |
Parmi ces substances, seuls les HCFO présentent des qualités de solvants équilibrés en raison de la présence d'atomes de chlore et de fluor dans leurs molécules. | UN | وتشمل هذه المواد مركبات الهيدروكلورية فلورية الفريدة في قدرتها المتوازنة على الإذابة بسبب وجود ذرة الكلورين والفلورين في الجزيء. |