"choisira" - Translation from French to Arabic

    • تختار
        
    • ستختار
        
    • سيختار
        
    • تختارهم
        
    • يختار
        
    • سنختار
        
    • ستختاره
        
    • تختارك
        
    • تختاره
        
    • سيحددها
        
    • ستحددها
        
    • يقوم باختيارك
        
    • نختاره
        
    • النهائي الذي يقوم
        
    Nous sommes certains que l'Assemblée des États parties choisira une personne intègre pour occuper cette fonction importante. UN ونثق بأن جمعية الدول الأطراف سوف تختار شخصاً يتمتع بالنزاهة لشغل ذلك المنصب البالغ الأهمية.
    La Commission choisira de nouveaux thèmes pour son programme de travail pluriannuel lors de sa trente-neuvième session qui se tiendra en 2001. UN وسوف تختار اللجنة المواضيع المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2001.
    Le Président du Parlement a par la suite demandé aux partis politiques de présenter des candidats susceptibles de servir de membres du Comité d'experts qui choisira les commissaires. UN وفي وقت لاحق، طلب رئيس مجلس النواب إلى الأحزاب السياسية تقديم مرشحيها لعضوية لجنة الخبراء التي ستختار المفوضين.
    Israël, pour sa part, choisira la voie de la paix, plutôt que celle de la guerre. UN إن إسرائيل، من جانبها، ستختار درب السلام وليس طريق الصراع.
    L'équipe choisira au moins quatre des questions liées aux programmes qui sont énumérées ci-après : UN سيختار الفريق أربع مسائل على اﻷقل من القائمة التالية للمسائل البرنامجية:
    Quoi qu’il en soit, ces experts n’interviendront que sur demande de l’ONUDI, qui les choisira elle-même. UN وفي جميع الحالات سيستخدم هؤلاء الخبراء بناء على مبادرة من جانب اليونيدو وسوف تختارهم اليونيدو .
    Je peux bloquer le signal, mais il choisira un autre satellite. Vous devez faire vite. Open Subtitles يارفاق، يمكنني تشويش الإشارة كثيرًا قبل أن يختار قمر صناعي آخر، أسرعوا.
    Cela étant, la Commission examinera toute méthode de conversion du temps en profondeur que l'État côtier choisira d'appliquer à ses données. UN بيد أن اللجنة ستنظر في أي طريقة لتحويل بيانات العمق تختار الدولة الساحلية تطبيقها على بياناتها.
    S'agissant de la sélection des membres du Comité d'organisation même, le projet de résolution prévoit que tout organe ou groupe choisira ou élira ses propres membres. UN وفي ما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة التنظيمية نفسها، يحدد مشروع القرار أن كل جهاز أو مجموعة سوف تختار أو تنتخب أعضاءها.
    Ce faisant, il choisira, le cas échéant, le programme et les catégories d'objets de dépense voulus. UN وبذلك تختار اﻷمانة، حسب الحاجة، فئات البرامج وأوجه الانفاق المناسبة من تلك الفئات المدرجة.
    Si ces créneaux ne sont pas disponibles, le Secrétariat en choisira parmi ceux qui le sont. UN وإذا لم تتوافر فترات التكلم تلك، تختار الأمانة فترات تكلم من بين الفترات المتاحة.
    Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés. UN 75- وتـابعت قائلة إنها في كل سنة من ولايتها ستختار أحد المجالات المواضيعية الرئيسية لوضع تقرير عنه بالذات.
    Tu as raison, aujourd'hui est le jour mon esprit choisira son successeur Open Subtitles إذا كُنتِ محقة فاليوم هُو اليوم الموعود ستختار روحى خليفتها
    Je sais qu'elle choisira celui qui sera le plus nécessaire à sa survie. Open Subtitles حسناً، أنا أعلم أنّها ستختار من لا يمكنها النجاة بدونه
    Plus généralement, il choisira d'examiner les questions qui offrent les plus grandes possibilités d'amélioration du rapport coût-efficacité et présentent la plus grande importance stratégique. UN وبشكل عام، فإنه سيختار مواضيع لدراستها تقدم أوسع نطاق لتحسين فعالية التكاليف، وتتسم بأكبر أهمية استراتيجية.
    La classe gagnante choisira cinq personnes de la classe perdante pour rentrer chez soi. Open Subtitles الصف الرابح سيختار خمسة من الصف الخاسر ليعودا إلى منازلهم
    J'ai trois amis qui vont arriver pour être candidats, et Marcus choisira lequel il préfère. Open Subtitles لدي ثلاث أصدقاء سيأتون كمرشحين و ماركوس سيختار أفضلهم
    e) Des groupes d'experts, que la Commission choisira en tenant dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable, conduiront des ateliers consacrés aux thèmes du congrès, en entretenant un libre dialogue avec les participants et en évitant la lecture de déclarations ; UN (ﻫ) أن تعقد أفرقة الخبراء، الذين تختارهم اللجنة مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حلقات عمل تتناول مواضيع المؤتمر، تحافظ في ذلك على حوار مفتوح مع المشاركين وتتجنب قراءة البيانات؛
    Il (ou elle) choisira l'une des cinq clefs de répartition proposées, à moins qu'un tel aménagement ne gêne trop l'employeur. UN وللعامل أن يختار أي من التواليف الخمس للنسب المئوية، إلا إذا كان هذا الترتيب يسبب متاعب جمة لرب العمل.
    Faites un duo. On choisira les costumes, ce sera génial ! Open Subtitles يمكن أن تغنون ثنائيا، سنختار الأغاني والأزياء، سيكون رائع
    Ça pourrait même signaler qui la nouvelle reine choisira comme alpha. Open Subtitles ربما يكون إعلام أيهما ستختاره الملكة ليكون قائدها
    - Elle ne te choisira pas. Open Subtitles لماذا أنتَ عندما تسوء الأمور , (بافي) لن تختارك
    Le porteur du nom de famille peut choisir seulement l'une de ces deux formes, qu'il choisira moyennant une demande reflétée dans le registre. UN ولا يجوز لحاملة اللقب أن تستعمل غير أحد هذين الشكلين، وهو الشكل الذي عليها أن تختاره في طلب يُحْفَظ في وثيقة التسجيل.
    Rapports sur les thèmes que choisira le Conseil UN تقارير عـن مواضيع سيحددها مجلس التجارة والتنمية
    Rapport sur les thèmes que choisira la Commission (selon les besoins) UN تقرير عن مواضيع ستحددها اللجنة (حسب الاقتضاء)
    Et soyons honnêtes, jamais personne ne te choisira. Open Subtitles ودعينا نكون صادقين، لا أحد مطلقاً سوف يقوم باختيارك
    La seule chose, c'est que toi et moi on choisira, notre camp quand ça arrivera. Open Subtitles و الشيء الوحيد هو الأمر الوحيد الذّي نختاره معاً في أيّ صفّ سنكون عندما يحدث
    3 e) D'examiner la liste des candidats au poste de Directeur de l'Institut proposée par le Secrétaire général conformément à la Charte des Nations Unies et de retenir plusieurs candidats parmi lesquels le Secrétaire général choisira le Directeur de l'Institut; UN " 3 (ه) يستعرض قائمة المرشحين لمنصب مدير المعهد، التي يقترحها الأمين العام وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، ويحدد عدة مرشحين من القائمة للتعيين النهائي الذي يقوم به الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more