"chose en" - Translation from French to Arabic

    • شيء في
        
    • شئ في
        
    • في شيء
        
    • شيئ في
        
    • شيئاً في
        
    • شئ فى
        
    • شىء فى
        
    • شيءٍ في
        
    • شيئًا في
        
    • قاسم
        
    • أريد شيئاً
        
    • شئٍ في
        
    • شيء بداخلي
        
    • شيء على وجه
        
    Je suis trop occupée pour t'acheter quelque chose en retour. Open Subtitles سأكون مشغولة للغاية في العمل حتى اتسوق لأي شيء في المقابل
    Il a dit a qu'il a la cellule mère et qu'il est prêt à la rendre, mais il a besoin de quelque chose en retour. Open Subtitles يقول أن معه الخليه الأم ومُستعد أين يسلمها ولكنه بحاجة إلى شيء في المقابل.
    S'il y a encore une part de toi consciente, combat la chose en toi. Open Subtitles إذا كان هناك لا يزال أي جزء منك واعية في هناك، ومحاربة شيء في داخلك.
    Écoute, ça ne me dérange pas de porter tout le blâme, mais il faudra que tu me donnes quelque chose en échange. Open Subtitles إسمع يا رفيقي أنا لا أمانع تلقي اللوم عن هذا إذا أحببت. لكن إن فعلت , سيتوجب عليك إعطائي شئ في المقابل.
    ont une chose en commun. Aucun de vous peut faire une chose à ce sujet. Open Subtitles إنكما تتشابهان في شيء واحد كل منكما لا يستطيع أن يفعل شيء
    Vous l'avez rencontré sur le chantier en allant voler quelque chose en pleine nuit ? Open Subtitles إذن هل قابلته في موقع البناء عندما ذهبت لسرقة شيئ في منتصف الليل؟
    Voulait-elle quelque chose en échange de ce gage de réconciliation ? Open Subtitles هل أرادت شيئاً في مقابل عرض السلام هذا ؟
    Les source offrent rarement des informations sans attendre quelque chose en retour. Open Subtitles مصادر نادرًا ما تقدم معلومات دون إنتظار شيء في المقابل
    Tu plies les gens à faire quelque chose en leur donnant autre chose. Open Subtitles انت ترغم اشخاص على فعل ما لا يرغبون به باعطائهم شيء في المقابل
    Si tu veux récupérer cette cassette, je veux quelque chose en retour. Open Subtitles إذا أردت الشريط يجب أن أحصل على شيء في المقابل
    Et comme preuve de respect mutuel, vous nous donnez quelque chose en retour. Open Subtitles وكدليل للإحترام المتبادل ستعطينا شيء في المقابل
    Ça ne devrait pas être un problème, tant qu'on aura quelque chose en retour. Open Subtitles هذا لن يكون مشكلة، طالما نحصل على شيء في المقابل.
    Mais si je t'aide... j'aurai besoin de quelque chose en retour. Open Subtitles ولكنلوكنتسأساعدك.. سأحتاج شيء في المقابل
    L'héroïne permet de libérer quelque chose en moi. Open Subtitles الهيروين، فإنه يساعد على فتح شيء في داخلي.
    Avez-vous déjà demandé aux gens que vous aidiez quelque chose en échange de cet argent ? Open Subtitles هل طلبت في اي وقت مضى من اي احد من الناس الذين ساعدتهم عن اي شئ في المقابل ؟
    Toutes ces menaces ont des incidences différentes, mais elles ont une chose en commun: leurs conséquences, loin de se limiter à des frontières nationales, concernent chacun d'entre nous. UN وهي تهديدات متباينة الأثر، ولكنها مشتركة في شيء واحد، ألا وهو أن آثارها لا تقف عند الحدود الوطنية، بل تصل إلينا جميعا.
    Chaque chose en son temps. Open Subtitles كل شيئ في الوقت المناسب كل شيئ سيأتي في حينه
    Mais je ne peux pas demander au maire d'enlever les ordures sans demander quelque chose en retour. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن اطلب من العمدة أن يزيل النفايات دون أن يأخذ شيئاً في المقابل
    J'ai vu quelque chose en chacun de vous qui vous rend précieux. Open Subtitles رأيت شئ فى كل فرد منكم يجعلكم ذو قيمة
    Je vous donnerai l'information, mais je veux quelque chose en retour. Open Subtitles سأعطيك المعلومات لكنى اريد شىء فى المقابل
    Chaque chose en son temps. Open Subtitles كلّ شيءٍ في وقته
    Je vous considérerai comme notre première sentinelle, mais je veux quelque chose en retour. Open Subtitles سأفكّر بجعلك حارستنا الأساسيّة، لكنّي أبتغي شيئًا في المقابل.
    Après qu'elle soit devenue un vampire, on avait plus grand chose en commun. Open Subtitles بعدما أمست مصّاصة دماء، فلم يعُد بيننا قاسم مشترك.
    Et je ne deviens pas altruiste. Je veux quelque chose en échange. Open Subtitles وأنا لستُ إيثارياً بل أريد شيئاً في المقابل.
    Chaque chose en son temps. Open Subtitles كلّ شئٍ في وقته
    Quand ta mère est morte, chérie... quelque chose en moi s'est brisé. Open Subtitles حين ماتت أمك يا عزيزتي... ،إنكسر شيء بداخلي لم أتمكن من حمايتها
    Il vous faut quelque chose en particulier ? Open Subtitles أنت، اه، بحاجة إلى أي شيء على وجه الخصوص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more