"choses comme" - Translation from French to Arabic

    • أشياء مثل
        
    • الأمور كما
        
    • الأشياء كما
        
    • أمور مثل
        
    • اشياء مثل
        
    • أشياء ك
        
    • شئ مثل
        
    • أشياءَ الطريقَ
        
    • بأمور كهذه
        
    Si vous suivez un régime avec assez de calories et même des choses comme le riz noir, le brocoli et que vous mangez assez, vous aurez assez de protéines, en quantité et qualité. Open Subtitles إذا تناولتَ غذاءً وافٍ بالسعرات الحرارية وحتى أشياء مثل أرز بني أو بروكلي ستحصل على الكفاية منه.
    Des choses comme ça arrivent, et je suis faite pour ça. Open Subtitles أشياء مثل هذه تحدثُ وأنا مبنية لتحمّلّها.
    Et vous devez voir les choses comme eux Si vous voulez prévoir leurs actions, Open Subtitles وأنتِ بحاجةٍ لرؤية الأمور كما يروها هم ،إذا كنتِ ستتوقعين أفعالهم
    Parce que les gens ne voient pas les choses comme vous. Open Subtitles لان بعض الناس لا يرون الأشياء كما ترونها انتم
    Il est des choses comme le rapport sans pénétration. Tu pourrais faire ça. Open Subtitles لنرى, هناك أمور مثل, فرك الجسد أو الإحتكاك الجاف
    Parce que, c'est là que je serais bon, pour les choses comme la faire rire et être un bon père. Open Subtitles اعتقد بأنني ساصبح زوجا جيدا لانني بارع في تلك الامور اشياء مثل ان اجعلها تضحك واكون ابا جيدا
    Parfois, je reçois des choses stupides dans ma tête, des choses comme cela "l'éternel retour." Open Subtitles أحيانا تجتاح أشياء سخيفة رأسي أشياء ك كفكرة الدوران الأبدي
    Pas d'histoire d'amour au bureau ou de choses comme ça? Open Subtitles لا رومانسيةَ interoffice أَو أيّ شئ مثل ذلك؟
    Ils manquent de choses comme le chauffage, eau potable, et le Wi-Fi. Open Subtitles انهم يفتقدون أشياء مثل الحرارة، المياه النظيفة، وخدمة الواي فاي.
    Peut-être, que comme moi, vous doutez de l'existence de choses comme les sorcières. Open Subtitles ربما مثلى لقد شككتِ في وجود أشياء مثل السحرة
    Bien, je devine que quand les gens sont nostalgiques de l'ancienne époque, ils oublient les choses comme le vernis cancérigène. Open Subtitles حسنا، أعتقد عندما يحصل الناس الحنين إلى الأيام الخوالي، أنها تطل أشياء مثل الصقيل مسرطنة.
    Vous dites des choses comme, "hé, mon pote" et "hé, mec." Open Subtitles ، تقول أشياء مثل "مرحباً، صاحبي" و "مرحباً، يارفيق"
    Marrant que tu dises ça, parce que j'emploie la même technique lorsque j'achète une voiture, donc j'ai remarqué des choses comme - elle a des plaquettes de frein renforcées achetés après la voiture. Open Subtitles انه مضحك يجب أن أقول ذلك, لأنني توظيف تكتيك مماثل عندما أكون في شراء سيارة, لذلك نظرت في أشياء مثل
    Tu dis toujours les choses comme si je devais m'inquiéter et devais faire quelque chose. Open Subtitles أنت دائما يقولون أشياء مثل أنا من المفترض أن يشعروا بالذعر وأنا يجب أن نفعل شيئا.
    Vous devez prendre le parti de votre ennemi. Vous devez voir les choses comme ils le font. Open Subtitles عليكِ أن تقفي بجانب عدوّك إذا كنتِ سترين الأمور كما يروها هم.
    Il ne pouvait pas laisser les choses comme ça. Open Subtitles قال إنه لا يمكنه ترك الأمور كما كانت عليها
    Un jour j'apprendrais à rationnaliser les choses comme toi. Open Subtitles أتعلم شيئاً، يوماً ما سأتعلم كيف أرشّد الأمور كما تفعل أنت.
    Ugh, maintenant nous pouvons enfin obtenir ce mariage de retour sur les rails et faire les choses comme on a prévu. Open Subtitles الان يمكننا اخيرا جعل هذا الزفاف يعود الى المسار و نفعل الأشياء كما خططنا.
    Pourquoi avoir si peur de voir les choses comme elles sont ? Open Subtitles لمَ نخشى جميعاً من رؤية الأشياء كما هي حقاً عليه؟
    Des choses comme courir, se lever, plonger, sauter, ramer, Open Subtitles .. أمور مثل العَدو و تمارين البطن تمارين العُقلة الثابتة و قفز الحواجز و تمارين الضغط ــ
    Georgia, ne ris pas avec des choses comme ça. Open Subtitles جورجيا لايمكنك حتى المزاح بشأن اشياء مثل هذه.
    Alors je ne peux pas me laisser distraire par des choses comme les langues. Open Subtitles لذا لا يمكن ان اتشتت بسبب شئ مثل لسانه
    Je n'ai pas pu laisser les choses comme ça entre nous. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ أشياءَ الطريقَ بيننا.
    On devrait faire plus de choses comme ça. Open Subtitles ينبغي أن نكثر القيام بأمور كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more