"choses qui" - Translation from French to Arabic

    • الأشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    • الاشياء التي
        
    • الأشياء التى
        
    • الاشياء التى
        
    • الامور التي
        
    • أشياءً
        
    • من الأمور
        
    • شيئان
        
    • وهي أمور
        
    • أشياء التي
        
    • أشياء قد
        
    • أشياءاً
        
    • أمورٌ
        
    • اشياء من
        
    Je dépose toutes les choses qui font de moi une personne dans un sac. Open Subtitles أتخلصُ من جميعِ الأشياء التي تجعلُ مني شخصاً في كيسٍ للجثث
    Il est inutile qu'elle sache que ces choses qui lui sont chères ont d'abord été jouées pour une autre. Open Subtitles لا اعتقد انها بحاجة لتعلم الأشياء التي تحافظ عليها في قلبها كانت مكررا لشخصٍ آخر.
    - Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. Open Subtitles حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي.
    Excepter les choses qui ce sont passées sur ce bar Open Subtitles عدا تلك الأمور التي حدثت على هذه الطاولة
    Pire que les autres mauvaises choses qui sont déjà arrivées? Open Subtitles أسوء من كُل تلك الاشياء التي حصلت مؤخراً؟
    On est les gars qui n'existent pas, faisant les choses qui n'arrivent pas, suivant les ordres que personne n'a donnés. Open Subtitles نحن الرجال الغير موجودين, نفعل الأشياء التى لم تحدث, نتبع الأوامر التى لا يعطيها أى شخص.
    De toutes les choses qui peuvent être faites avec vos talents, Open Subtitles ، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك
    Une des choses qui me fascinent le plus, c'est le silence qui regne ici. Open Subtitles وأحد الأشياء التي أجدها رائعة جداً هو كيف نحصل عليها بهدوء.
    Les équations algébriques utilisent des affirmations mathématiques pour décrire les relations entre des choses qui évoluent dans le temps. Open Subtitles المعادلات الجبرية تستخدم عبارات حسابية كي تصف العلاقات بين الأشياء التي تختلف مع مرور الوقت
    Maintenant, on vous demandera de faire des choses, qui tomberont dans un territoire moralement gris. Open Subtitles الآن سيطلب منك فعل بعض الأشياء التي قد تكون في غاية الصعوبة
    C'est une des choses qui a permis à la chrétienté de se propager très rapidement. Open Subtitles في الحقيقة, إنها إحدى الأشياء التي ساعدت المسيحية على الانتشار بسرعة شديدة
    Votre subconscient pourrait se rappeler de choses qui pourraient nous aider à trouver le meurtrier. Open Subtitles عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل
    Parce que tu refuses d'arrêter les choses qui te menacent. Open Subtitles لأنّك ترفض أن تقضي على الأشياء التي تهدّدك.
    - Les choses qui peuvent te tuer font souvent ça. Open Subtitles الأشياء التي تُنهي حياتك تفعل ذلك في العادة
    Il y a certaines choses qui... qui ne collent pas. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم
    C'est une de ces choses qui lui ont causé tant d'ennuis. Open Subtitles ‫و كانت هذه واحدة من الأمور التي تسبّبت في توريطه
    On a finalement eu le temps de faire des choses qui nous étaient impossible. Open Subtitles وجدنا الوقت أخيراً للقيام بكلّ الأمور التي لمْ نستطع فعلها عادة
    Les choses qui devraient me tracasser sortent de mon esprit. Open Subtitles الاشياء التي يجب أن تزعجني قد شفيت فوراً
    C'est une illusion d'optique. Il y a certaines choses qui paraissent plus grandes par rapport aux objets qui les entourent. Open Subtitles وهذا ما خلق ما يُدعى الأوهام بسبب الأشياء التى تبدو كبيرة جدا بالنسبة للأشياء التى حولها
    En parlant de partager les choses qui nous appartiennent, il y a un visiteur qui apporte des fleurs à ta fiancée pendant que nous parlons. Open Subtitles وحول موضوع تقاسم الاشياء التى هى لك يوجد رجل محترم يقدم الزهور لخطيبتك بينما نتكلم
    C'est une des choses qui m'a attiré chez toi: ton sens du bien et du mal. Open Subtitles أجل, هذه إحدى الامور التي جعلتني أنجذب لكِ , تقديركِ للصائب والخاطئ
    Parfois tu entends et vois des choses qui n'existent pas. Open Subtitles أحياناً تسمع وترى أشياءً ليستْ موجودة في الحقيقة.
    Deux choses qui me sont chères ont disparu ce soir. Open Subtitles في الحقيقة.. شيئان عزيزان علي إختفيا هذا المساء
    Alors, bon, il y a des choses qui ont été soulignées ici ou là et un certain nombre de constats qui ont été faits et surtout sur lesquels nous voudrions avoir votre avis. UN إذن، هناك أشياء تم التأكيد عليها هنا وهناك وبعض الملاحظات التي أبديت وهي أمور نود بصفة خاصة أن نعرف وجهة نظركم بشأنها.
    Dans ce monde, il y a des choses qui dépassent la volonté des hommes. Open Subtitles وفي هذا العالم هناك أشياء التي يمكن أن تجنّب الإنسان ذلك
    Je vais parler de choses qui m'intéressait à cet âge. Open Subtitles سأتحدث عن أشياء قد أثار اهتمامي في ذلك العمر
    Et ce avec elle pour voir des choses qui ne sont pas là Open Subtitles وماذا عَن أنني أرى أشياءاً ليست موجودةً في الواقع؟
    Il va devoir reconnaître des choses... qui, par association, pourraient ternir ta réputation. Open Subtitles وعليه أن يعترف لهم ببعض الأمور أمورٌ قد تلحق الضرر بسمعتكِ
    S'ils pensent qu'Ilinka dira des choses qui peut les compromettre, ils la tueront. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون بإن إلينكا قالت لنا اشياء من الممكن ان تضرهم سيقتلونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more