Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. | Open Subtitles | لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا |
Toutes ces choses sont sans importance autant que la vie que vous êtes en train d'éteindre. | Open Subtitles | تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها |
Il est juste tombé, juste comme ça. Les choses sont plus ce qu'elles étaient. | Open Subtitles | لقد سقط، ببساطة لم تعد هذه الأشياء تصنع كما في السابق |
Je sais pourquoi les choses sont si difficiles avec mon amie. | Open Subtitles | أعتقد أنني عرفت سبب توتر الأشياء بيني وبين صديقتي |
Dans cette situation, les choses sont dans le sens inverse. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحالة هنا الأشياء إختلفت قليلاً |
Comme tu me le dis toujours, certaines choses sont censées arriver. | Open Subtitles | مثلما تخبريني دائما، بعض الأشياء مقدر لها أن تحدث |
Pourquoi est-ce différent ? Certaines choses sont fixes, d'autres changent. | Open Subtitles | بعض الأشياء ثابتة بعض الأشياء في تغير متواصل |
Tant que ces choses sont à bord, nous ne nous ammarerons pas à la station médicale. | Open Subtitles | طالما هذه الأشياء على متن السفينة لن نجرؤ على الهبوط على هذه المحطة |
Les meilleures choses sont parfois celles qu'on ne planifie pas. | Open Subtitles | أحياناً أفضل الأشياء في الحياة غير مخطط لها |
- C'est pourtant vrai. Les choses sont peut-être différentes d'où vous venez, mais ici et maintenant, j'ai mon propre avis. | Open Subtitles | لكنه صحيح ، ربما تكون الأشياء مختلفة من حيث أتيتِ لكن هنا والآن أنا أعرف قرارى |
Cela dit, trop souvent, je me suis rendu compte que les gens qui aspirent aux mêmes choses sont aussi victimes des mêmes préjugés. | UN | ولكن ما أكثر ما اكتشفت أن الأشخاص الذين يطمحون في الحصول على نفس الأشياء يعانون أيضا من نفس أشكال التعصب. |
Aristote avait vu que les choses sont différentes en ce qu'elles se ressemblent. | UN | وقد قال أرسطو إن الأشياء تتميز بكونها تبدو متشابهة. |
Vous pouvez éliminer beaucoup de dépenses sur vos achats en n'achetant pas de viande ni de produits laitiers, parce que ces choses sont chères. | Open Subtitles | بمقدورك إزالة الكثير من نفقاتك على فاتورة بقالتك بعدم شراء اللحم والألبان لأن هذه الأشياء باهظة الثمن. |
Peu de choses sont malfaisantes mais la plupart ont faim. | Open Subtitles | ليس كل شيء شرير و لكن معظم الأشياء جائعة |
Ces choses sont construites pour résister à ces conditions climatiques. | Open Subtitles | هذه الأشياء بنيت لتصمد في مثل هذه الظروف المناخية. |
Je sais, mais de nombreuses choses sont addictives après une seule prise. | Open Subtitles | أجل، أعلم ولكن الكثير من الأشياء يمكن إدمانها بعد تعرض واحد لها |
Les choses sont devenues plus particulières depuis les bombes. | Open Subtitles | لقد أصبحت الأشياء أكثر غرابة منذ سقوط القنابل النوويّة |
On dirait que les choses sont comme tu as toujours espéré. | Open Subtitles | يَبْدو مثل الأشياءِ تَحْسبُ الطريق تَمنّيتَ دائماً، رجل. |
J'ai essayé d'être clair mardi dernier, mais j'espère que les choses sont désormais suffisamment claires pour chacun de mes collègues. | UN | وقد حاولت أن أوضح ذلك في يوم الثلاثاء الماضي، ولكن أملي أن تكون الأمور قد توضحت بما فيه الكفاية لجميع الزملاء. |
Je sais qu'en général, ces choses sont un combat perpétuel, et le travail de président est vraiment assez difficile. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك عمومًا أن هذه الأمور هي نضال مدى الحياة والعمل كرئيس هو أمر شاق بالفعل |
Tout ce que j'ai fait, est d'essayer d'arrêter la ville de s'effondrer, mais les choses sont devenues trop instables. | Open Subtitles | كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا. |
J'aurais aimé que ce soit en d'autres circonstances, mais je suppose que beaucoup de choses sont différentes aujourd'hui. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هذا في ظروفِ أفضل ولكني أتمنى لو الكثير من الأمور كانت مختلفة اليوم |
Les choses sont dangereuses maintenant. | Open Subtitles | فالأمور أصبحت خطيرة الأن. |
Pourquoi ? Pour rien. Je pense juste que c'est plus sexy quand les choses sont laissées à l'imagination. | Open Subtitles | بلا سبب، أعتقد فحسب أن الأمور تكون أكثر إثارة عندما تُترك للمخيّلة. |