"choses sont" - Traduction Français en Arabe

    • الأشياء
        
    • الأشياءِ
        
    • تكون الأمور
        
    • الأمور هي
        
    • الأمور أصبحت
        
    • الأمور كانت
        
    • فالأمور
        
    • الأمور تكون
        
    Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. Open Subtitles لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا
    Toutes ces choses sont sans importance autant que la vie que vous êtes en train d'éteindre. Open Subtitles تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها
    Il est juste tombé, juste comme ça. Les choses sont plus ce qu'elles étaient. Open Subtitles لقد سقط، ببساطة لم تعد هذه الأشياء تصنع كما في السابق
    Je sais pourquoi les choses sont si difficiles avec mon amie. Open Subtitles أعتقد أنني عرفت سبب توتر الأشياء بيني وبين صديقتي
    Dans cette situation, les choses sont dans le sens inverse. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة هنا الأشياء إختلفت قليلاً
    Comme tu me le dis toujours, certaines choses sont censées arriver. Open Subtitles مثلما تخبريني دائما، بعض الأشياء مقدر لها أن تحدث
    Pourquoi est-ce différent ? Certaines choses sont fixes, d'autres changent. Open Subtitles بعض الأشياء ثابتة بعض الأشياء في تغير متواصل
    Tant que ces choses sont à bord, nous ne nous ammarerons pas à la station médicale. Open Subtitles طالما هذه الأشياء على متن السفينة لن نجرؤ على الهبوط على هذه المحطة
    Les meilleures choses sont parfois celles qu'on ne planifie pas. Open Subtitles أحياناً أفضل الأشياء في الحياة غير مخطط لها
    - C'est pourtant vrai. Les choses sont peut-être différentes d'où vous venez, mais ici et maintenant, j'ai mon propre avis. Open Subtitles لكنه صحيح ، ربما تكون الأشياء مختلفة من حيث أتيتِ لكن هنا والآن أنا أعرف قرارى
    Cela dit, trop souvent, je me suis rendu compte que les gens qui aspirent aux mêmes choses sont aussi victimes des mêmes préjugés. UN ولكن ما أكثر ما اكتشفت أن الأشخاص الذين يطمحون في الحصول على نفس الأشياء يعانون أيضا من نفس أشكال التعصب.
    Aristote avait vu que les choses sont différentes en ce qu'elles se ressemblent. UN وقد قال أرسطو إن الأشياء تتميز بكونها تبدو متشابهة.
    Vous pouvez éliminer beaucoup de dépenses sur vos achats en n'achetant pas de viande ni de produits laitiers, parce que ces choses sont chères. Open Subtitles بمقدورك إزالة الكثير من نفقاتك على فاتورة بقالتك بعدم شراء اللحم والألبان لأن هذه الأشياء باهظة الثمن.
    Peu de choses sont malfaisantes mais la plupart ont faim. Open Subtitles ليس كل شيء شرير و لكن معظم الأشياء جائعة
    Ces choses sont construites pour résister à ces conditions climatiques. Open Subtitles هذه الأشياء بنيت لتصمد في مثل هذه الظروف المناخية.
    Je sais, mais de nombreuses choses sont addictives après une seule prise. Open Subtitles أجل، أعلم ولكن الكثير من الأشياء يمكن إدمانها بعد تعرض واحد لها
    Les choses sont devenues plus particulières depuis les bombes. Open Subtitles لقد أصبحت الأشياء أكثر غرابة منذ سقوط القنابل النوويّة
    On dirait que les choses sont comme tu as toujours espéré. Open Subtitles يَبْدو مثل الأشياءِ تَحْسبُ الطريق تَمنّيتَ دائماً، رجل.
    J'ai essayé d'être clair mardi dernier, mais j'espère que les choses sont désormais suffisamment claires pour chacun de mes collègues. UN وقد حاولت أن أوضح ذلك في يوم الثلاثاء الماضي، ولكن أملي أن تكون الأمور قد توضحت بما فيه الكفاية لجميع الزملاء.
    Je sais qu'en général, ces choses sont un combat perpétuel, et le travail de président est vraiment assez difficile. Open Subtitles أنا أعرف ذلك عمومًا أن هذه الأمور هي نضال مدى الحياة والعمل كرئيس هو أمر شاق بالفعل
    Tout ce que j'ai fait, est d'essayer d'arrêter la ville de s'effondrer, mais les choses sont devenues trop instables. Open Subtitles كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا.
    J'aurais aimé que ce soit en d'autres circonstances, mais je suppose que beaucoup de choses sont différentes aujourd'hui. Open Subtitles أتمنى لو كان هذا في ظروفِ أفضل ولكني أتمنى لو الكثير من الأمور كانت مختلفة اليوم
    Les choses sont dangereuses maintenant. Open Subtitles فالأمور أصبحت خطيرة الأن.
    Pourquoi ? Pour rien. Je pense juste que c'est plus sexy quand les choses sont laissées à l'imagination. Open Subtitles بلا سبب، أعتقد فحسب أن الأمور تكون أكثر إثارة عندما تُترك للمخيّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus