"choses-là" - Translation from French to Arabic

    • الأشياء
        
    • الاشياء
        
    • الأشياءِ
        
    C'est un collègue. Un démonologiste. Il se spécialise dans ces choses-là. Open Subtitles فهو إختصاصي بأمور الشيطان وهو مختص بمثل هذة الأشياء
    J'ai entendu dire qu'il y a des spectacles où on peut voir ces choses-là. Open Subtitles سمعت ان هناك عروض يمكنك ان ترى فيها مثل تلك الأشياء
    Ils ne naîtront que dans trois semaines. On ne peut pas presser ces choses-là. Open Subtitles سوف يكون هناك على الأقل ثلاثة أسابيع وهذه الأشياء لن تجري
    Tu vois, tu te fâches quand je ne te parle pas de ces choses-là. Open Subtitles ارأيتى , لقد اصابك الضيق عندما لا اخبرك مثل هذه الاشياء
    On ne peut partager ces choses-là avec quelqu'un d'indifférent. Open Subtitles هناك بَعْض الأشياءِ لا تَشتركُى فيها مَع شخصِ غير مهتمِّ
    T'as la maison de tes rêves, et toutes ces choses-là, toutes ces petites choses agréables. Open Subtitles حسناً؟ أحضرت لكِ منزل أحلامك كل ما تريدين كل الأشياء الجميلة الصغيرة
    Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. Open Subtitles لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط
    Grands huit, caféine, œufs au plat... j'ai évité ces choses-là toute ma vie. Open Subtitles هيّا الأفعوانيات، الكافيين، البيض النصف مطهو أنا اتجنب هذه الأشياء طوال حياتي
    Ensuite, vous le gardez. Ces choses-là sont chanceux. Open Subtitles قومي بالإحتفاظ به، تلك الأشياء تجلب الحظ
    On devrait pouvoir parler de ces choses-là. Open Subtitles ينبــــــغي أنْ نتــمكّن من الحديث عن هذه الأشياء.
    C'est ce que j'ai fait. Désolé, mais il n'y a pas d'interrupteur pour ces choses-là. Open Subtitles حسنًا، ذلك هو ما أفعله آسف لكن، لا يوجد زرّ إيقاف لهذه الأشياء
    Je ne veux pas penser à ces choses-là, okay ? Open Subtitles لا أريد التفكير في هذه الأشياء ، حسناً؟
    Ces choses-là sont révélatrices. Open Subtitles هذه الأشياء هي التي تكشف الكثير عن الناس
    Papa, le restaurant ne sert pas ces choses-là, car les gens ici n'aiment pas en manger. Open Subtitles بابا، المطعم لا يخدم تلك الأشياء، لأن الناس هنا لا يحبون أكل تلك الأشياء.
    - Aussi longtemps que nécessaire. On ne peut pas précipiter ces choses-là. Open Subtitles لا يمكنكَ إستعجال هذه الأشياء هذا هو ما عليه الحال
    Je veux faire comme si, juste pour une nuit, j'étais une personne normale qui ne vis pas dans ce monde ou ne sais pas ces choses-là. Open Subtitles أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء
    C'est une tradition pour les amis et la famille d'aider avec ces choses-là. Open Subtitles إنه من التقليد للأصدقاء والعائلة أن يساعدوا بعضهم بهذه الأشياء
    Il ne faut pas prendre ces choses-là au sérieux. Open Subtitles لا ينبغي لهذه الأشياء أن تؤخذ على محمل الجد.
    Les gens normaux ne gardent pas ces choses-là dans un coffre-fort, si ? Open Subtitles انا اقصد , النآس الطبيعيه حقآ لايضعو هذه الاشياء في صندوق الامآنآت , اليس كذلك ؟
    Je sais que quand on est jeune, mais enfin, t'es plus une fillette, ces choses-là on s'en fiche. Open Subtitles أنا أعرف انك حينما تكوين شابة فأنك لا تقيميين الاشياء على حقيقتها
    Tu devrais t'inquiéter si je dis que j'aime pas ces choses-là. Open Subtitles عليكِ أن تقلقي عندما أقول أنني لا أحب هذه الاشياء
    C'était un bébé, il savait pas encore faire ces choses-là. Open Subtitles هو كَانَ بيبي هو لَمْ يَعْرفْ كَيف يَعمَلُ تلك الأشياءِ لحد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more