À l'approche des élections qui doivent se tenir à Chypre et en Turquie, les discussions risquent bel et bien de s'essouffler. | UN | وبينما نحن نقترب من موعد الانتخابات المقرر إجراؤها في قبرص وتركيا، ثمة خوف جد حقيقي من أن تفقد المحادثات زخمها. |
Chypre et Malte contribuent également aux coûts de l'opération. | UN | وقد أسهمت قبرص ومالطة أيضا في النفقات المشتركة للعملية. |
:: Évaluation approfondie de la situation politique à Chypre et dans la région, au moyen de visites trimestrielles sur place | UN | :: إجراء تقييم معمق للحالة السياسية في قبرص والمنطقة ككل عن طريق القيام بزيارات ربع سنوية |
Les bénéficiaires de son appui ont été Samoa, Chypre et plusieurs pays des Caraïbes. | UN | وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية. |
Le Conseil devrait de surcroît faire le bilan des dossiers de Chypre et du Népal, où on devrait envisager des stratégies de retrait. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على المجلس استعراض حالتي قبرص ونيبال، حيث ينبغي النظر في استراتيجيات للخروج من هناك. |
Ces initiatives comprennent celles prises par le Comité des personnes disparues à Chypre et les organismes des Nations Unies. | UN | وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
M. Denktas a de nouveau fait savoir qu'il souhaitait entreprendre des consultations à Chypre et avec le Gouvernement turc. | UN | وكرر السيد دنكتاش رغبته في إجراء مشاورات في قبرص مع حكومة تركيا. |
Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. | UN | وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة. |
Nos troupes ont participé de concert à la guerre du Golfe et participent conjointement à des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies à Chypre et en Croatie. | UN | فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا. |
Il n'y a qu'un État Membre, qui est la République de Chypre, et dont le représentant est celui de Chypre. | UN | فهناك دولة عضو واحدة فقط، وهي جمهورية قبرص، وممثلها معروف بأنه ممثل قبرص. |
Les mariages mixtes sont actuellement en hausse à Chypre et cette situation nouvelle est de plus en plus préoccupante et a pris les autorités par surprise. | UN | وبدأت الزيجات المختلطة تزداد في قبرص مؤخرا وهو تطور يثير قلقا متزايدا ﻷننا غير مهيئين له. |
4. M. Joe Clark a continué d'être mon Représentant spécial pour Chypre et M. Gustave Feissel, mon Représentant spécial adjoint, résidant à Chypre. | UN | ٤ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de Chypre et de la Grèce. | UN | واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de Chypre et de la Grèce. | UN | ٤٢ - واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l'Autriche, du Canada, de Chypre et de la Grèce. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان. |
Cet incident illustre à nouveau l'état d'esprit qui a freiné et empêché jusqu'à présent la solution de la question de Chypre, et dont il n'est qu'une manifestation de plus. | UN | إن هذا العمل هو مظهر آخر من مظاهر العقلية التي ما فتئت حتى اﻵن تعوق وتمنع حل مسألة قبرص ومثل جديد على هذه العقلية. |
En 2004, la République de Chypre et l'UNFICYP ont conclu un accord sur le déminage de la zone tampon. | UN | وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة. |
La Turquie, Chypre et Malte, par exemple, ont augmenté leurs exportations vers l'UE à un rythme supérieur à la moyenne. | UN | فقد استطاعت تركيا وقبرص ومالطة، على سبيل المثال، توسيع صادراتها الى الاتحاد اﻷوروبي بوتيرة أسرع من المعدل المتوسط. |
Chypre et l'Ouganda se sont par la suite joints aux coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت فيما بعد أوغندا وقبرص الى مقدمي مشروع القرار. |
Proposition de Chypre et de l'Union européenne visant à modifier l'annexe I de la Convention. | UN | مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي وقبرص لتعديل المرفق الأول من الاتفاقية. |
La Conférence a exprimé son soutien à la cause juste de la Communauté musulmane turque de Chypre et a réaffirmé ses résolutions et déclarations sur Chypre. | UN | أعرب المؤتمر عن دعمه للقضية العادلة للطائفة القبرصية التركية المسلمة، وأكد قراراته وإعلاناته ذات الصلة بقبرص. |
Examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée | UN | استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |