J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport spécial adressé au Conseil de sécurité par le commandant en chef des forces des Nations Unies en Corée. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعــده القائد العام لقيادة قوات اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
Pour donner une base à l’examen proposé lors de la session en cours de l’Assemblée générale, le Secrétaire général communique ci-joint un rapport du Directeur de l’École des cadres sur les objectifs et les activités en cours de l’École. | UN | ولدعم المناقشة المقترحة التي ستجرى في الدورة الراهنة للجمعية العامة فإن اﻷمين العام يحيل طيه تقريرا أعده مدير كلية الموظفين عن أهداف الكلية وأنشطتها الراهنة. |
Comme suite à ma lettre du 3 décembre 1997, je vous envoie ci-joint un rapport sur la mission que l'équipe technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectuée en Iraq du 19 au 21 décembre 1997. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint un rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït, conformément au paragraphe 10 de la résolution 1242 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 1999 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طي هذا تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Turquie en juin 2009 (voir annexe). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport en date du 27 juillet 1993 présenté par M. Mario Raffaelli, Président de la Conférence sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه تقريرا مؤرخا ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من اﻷونرابل ماريو رفاييللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport signé à Bagdad le 8 octobre 1993 par les représentants de l'Iraq, de la Commission spéciale et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تم التوقيع عليه في بغداد في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ من جانب ممثلي العراق واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport de synthèse sur le séminaire de deux jours consacré au dialogue entre les civilisations qui a eu lieu à Téhéran les 13 et 14 décembre 1998 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه تقريرا موجزا عن حلقة دراسية عقدت في طهران في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن موضوع " الحوار بين الحضارات " )انظر المرفق(. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur le Centre pour le dialogue entre les civilisations, qui a été créé sous les auspices du Président de la République islamique d’Iran (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا عن إنشاء مركز الحوار بين الحضارات تحت رعاية رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(. |
3. Conformément à l'article 18 de la Convention, le Gouvernement de la République populaire de Chine soumet ci-joint un rapport initial concernant l'application de la Convention dans la région administrative spéciale de Hong-kong. | UN | ٣ - ووفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية، تقدم حكومة جمهورية الصين الشعبية طيه تقريرا أوليا عن تطبيق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
Veuillez trouver ci-joint un rapport présenté par l'Union européenne sur les activités de la force de maintien de la paix déployée par l'Union européenne en République centrafricaine (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا مقدَّما من الاتحاد الأوروبي عن الأنشطة التي اضطلعت بها قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Fédération de Russie en mai 2009 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقريرا عن عمل مجلس الأمن خلال رئاسة الاتحاد الروسي في شهر أيار/مايو 2009 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Viet Nam en octobre 2009 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 2009 (انظر المرفق). |
À ce propos, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les mesures prises par le Gouvernement émirien pour donner suite aux paragraphes précités (voir annexe). | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أرفق طيه تقريرا عن التدابير التي اتخذتها الإمارات العربية المتحدة لتنفيذ الفقرات المذكورة أعلاه (انظر المرفق). |
Le Secrétaire général transmet ci-joint un rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, présenté comme suite à la décision 2010/259 du Conseil économique et social. | UN | يحيل الأمين العام طيه تقريرا للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مقدما استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/259. |
Vous trouverez ci-joint un rapport complémentaire contenant les renseignements demandés (voir annexe). | UN | وتجدون طيه تقريرا تكميليا يتضمن المعلومات الإضافية المطلوبة (انظر المرفق) |
La Mission permanente du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Président du Comité de trouver ci-joint un rapport actualisé sur la question (voir annexe). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه تقريرا مستكملا عن هذه المسألة (انظر المرفق). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint un rapport établi par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé relatif aux expériences des pays sur la voie d'une couverture sanitaire universelle, conformément à la résolution 67/81 de l'Assemblée générale. | UN | يحيل الأمين العام طيه تقريرا أعدته المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الخبرات القطرية المتعلقة بالسعي من أجل توفير التغطية الصحية للجميع، عملا بقرار الجمعية العامة 67/81. |
Conformément aux résolutions 1386 (2001) et 2011 (2011) du Conseil de sécurité, je transmets ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan pour la période allant du 1er février au 30 avril 2012 (voir pièce jointe). | UN | وفقا لقراري مجلس الأمن 1386 (2001) و 2011 (2011)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يشمل الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 نيسان/ أبريل 2012 (انظر الضميمة). |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint un rapport que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola a adopté le 7 août 1998 dans le cadre de la procédure d'approbation tacite (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint un rapport établi par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé sur les liens entre santé et environnement et entre santé et catastrophes naturelles en application de la résolution 66/115 de l'Assemblée générale. | UN | يحيل الأمين العام طيّه تقريرا أعدته المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن أوجه الصلة بين الصحة والبيئة والصحة والكوارث الطبيعية، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/115. |