Jusqu'à ce que le soleil tombe du ciel et que le firmament s'enflamme. | Open Subtitles | إلى أن تسقط الشمس من السماء و السماوات تحترق في حريق. |
Les trois dernières nuits, j'ai observé le ciel, et... j'ai vu quelque chose. | Open Subtitles | بآخر ثلاث ليالٍ كنتُ أراقبُ السماء و.. رأيتُ شيئاً بالأعلى. |
... à mi-chemin entre le ciel et la tête de moaï de Gordon. | Open Subtitles | في المنتصف بين السماء و جزيره وجه جوردن الغربيه |
Il aurait remué ciel et terre pour ses garçons et au diable le reste. | Open Subtitles | وستتحرك السماء والأرض بالنسبة لأولئك الفتيان والى الجحيم مع الصالح العام. |
Là où le ciel et la mer se confondent Là où s'adoucissent la houle et l'onde | Open Subtitles | حيثما تتلاقى السماء والمياه#، #حيثما تصبح المياه عذبة |
Dieu tout puissant, créateur du ciel et de la terre, aie pitié de mon âme. | Open Subtitles | يا إلاهي يا خالق السماوات والأرض أرحم روحي |
J'ai besoin que tu les convainques que tu as cherché une opportunité de me capturer toi-même, que tu as remué ciel et terre pour terminer ta mission mais que c'était impossible. | Open Subtitles | اريد منك ان تقنعهم بحثت عن عن فرصه للقضآء علي بنفسك ان حركت الجنه و الارض لتكمل مهمتك |
Es-tu en train de me dire qu'un dirigeable extraterrestre est venu du ciel et a tué cet homme ? | Open Subtitles | هل تخبرينى أن منطاد فضائى أتى من السماء و قام بقتل هذا الرجل |
que je pourrais aller jusqu'au ciel et retrouver les ballons. | Open Subtitles | لكى أستطيع ان اذهب الى السماء و أجد البالونات |
les oiseaux du ciel et tous les êtres vivants. | Open Subtitles | و على الطيور في السماء و على كل شيء حي يتحرك على الأرض |
Et à Gibraltar, le ciel et l'océan sont bleus. | Open Subtitles | و فى جبلتار السماء و المحيط لونهم ازرق تخيل حلوين قوى |
Je veux que mon fils grandisse dans un monde où le ciel et les nuages ne sont pas une illusion créée par un ordinateur. | Open Subtitles | أريد لأبنى أن يكبر فى عالم حيث السماء و السحاب ليست جزء من وهم صنع بواسطه الحاسوب |
Ces gens étaient convaincus que sans ce sacrifice, le soleil tomberait du ciel et que ce serait la fin du monde. | Open Subtitles | كانَ أولئكَ الناس مُقتنعين أنهُ بدون هذهِ الأُضحية ستقعُ الشمسُ من السماء و ينتهي العالَم |
C'est un... C'est un pressentiment. Comme quand mon père regarde le ciel et dit : | Open Subtitles | إنه شعور فقط, تماماًُ مثلما ينظر أبي إلى السماء و يقول سوف تمطر غداً, و تمطر حقاً |
Il y a longtemps... il a dû y avoir un âge d'or harmonieux entre le ciel et la terre. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد مضى لا بد أنه كان هناك عصر ذهبي للتوافق بين السماء والأرض |
Je n'ai pas vraiment remué le ciel et la Terre, mais j'ai remué beaucoup d'argent, de mains-d'œuvres... | Open Subtitles | على إعادتي أنا لم أحرك السماء والأرض تحديداً لكني فعلاً حركت الأرض وأنفقت الأموال.. |
Ma chanson fera éclater les démons et les dieux en sanglots, ma danse atteindra le ciel et la Terre, mes mots rempliront les rivières et les montagnes | Open Subtitles | سوف أغنيتي تجلب الشياطين والآلهة الدموع بلادي سوف الرقص تصل السماء والأرض كلماتي سوف تملأ الأنهار والجبال |
Là où le ciel et la mer se confondent Là où s'adoucissent la houle et l'onde | Open Subtitles | حيثما تتلاقى السماء والمياه#، #حيثما تصبح المياه عذبة |
Nous croyons en un seul Dieu, Père tout-puissant... créateur du ciel et de la Terre. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالرب الواحد الأب القدير خالق السماوات والأرض |
J'ai pas envie de m'entendre baratiner sur le ciel et l'enfer ! | Open Subtitles | لا اريد ان استمع إلى واعظ .. ِ يتحدث معي عن الجنه و النار |
Créateur du ciel et de la terre. | Open Subtitles | خالق السموات والأرض. |
"le Créateur du ciel et de la terre, de toutes les choses visibles et invisibles. | Open Subtitles | صانع السموات والارض وكل ما نراه ولا نراه |
Fini le bien et le mal, le ciel et l'enfer, la vertu et le péché. | Open Subtitles | نحن لا نعتقد في الخير والشر. الجنة و الجحيم . في الفضيلة والرذيلة. |