"cinq pays de" - Translation from French to Arabic

    • خمسة بلدان
        
    • خمسة من بلدان
        
    • البلدان الخمسة
        
    • بخمسة بلدان
        
    • خمس بلدان
        
    Les élections tenues dans cinq pays de la région en ont fourni des exemples. UN وكانت الانتخابات التي أجريت في خمسة بلدان بالمنطقة من اﻷمثلة على ذلك.
    L'Iraq a mené deux guerres d'agression contre deux de ses voisins et lancé des missiles contre cinq pays de la région. UN فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة.
    En outre, elle vient d'organiser un stage régional de formation de membres de la police civile avec la participation de cinq pays de l'Europe centrale. UN ونظمت مؤخرا علاوة على ذلك دورة تدريبية إقليمية للشرطة المدنية بمشاركة من خمسة بلدان من وسط أوروبا.
    En sont un exemple les élections qui ont eu lieu dans cinq pays de la région. UN ومن أمثلة ذلك العمليات الانتخابية في خمسة من بلدان المنطقة.
    C'est pourquoi nous demandons aux cinq pays de traduire leurs paroles en actes pour se conformer à l'article VI et d'agir en direction du désarmement nucléaire. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    cinq pays de la région ont achevé une étude de base de leur système de prise en charge des enfants et de nouvelles lois sur le placement sont en préparation en Albanie et en Ouzbékistan. UN وقد انتهت خمسة بلدان في هذه المنطقة من إعداد الدراسات الأساسية لنظم رعاية الطفل بها، بينما يجري وضع مشاريع قوانين جديدة بشأن الرعاية غير الوالدية في ألبانيا وأوزبكستان.
    Le projet a permis aux communautés autochtones de ces cinq pays de représenter leur patrimoine et leurs ressources culturels dans des films produits par ces communautés. UN وقد مكّن هذا المشروع المجتمعات الأصلية في خمسة بلدان من تمثيل تراثها الثقافي وثرواتها الثقافية في أفلام أنتجتها بنفسها.
    En 2003, cinq pays de la région avaient un produit intérieur brut (PIB) par habitant d'environ un dollar par jour. UN ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم.
    Des études de cas en cours dans cinq pays de l'Asie du Sud devraient fournir des renseignements sur les services fournis. UN ويجري إعداد دراسات حالة في خمسة بلدان جنوب آسيوية لتوثيق توفير هذه الخدمات.
    Le Centre a récemment exécuté un projet de recherche sur la promotion de technologies permettant de recycler des déchets de faible volume dans cinq pays de la région asiatique. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    Le mandat et les activités des organismes spécialisés dans cinq pays de la région englobaient des fonctions de prévention ainsi que de détection et de répression, et une présence régionale a été notée dans quatre cas. UN وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات.
    Seuls cinq pays de la région, à savoir l'Égypte, la République arabe syrienne, l'Iraq, l'Arabe saoudite et la Jordanie, disposent de réseaux ferroviaires. UN وتوجد شبكات للسكك الحديدية في خمسة بلدان فقط في منطقة الإسكوا وهي مصر والجمهورية العربية السورية والعراق والمملكة العربية السعودية والأردن.
    Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l’Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d’y remédier. UN وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها.
    Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l'Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d'y remédier. UN وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها.
    Une assistance est par ailleurs fournie en vue de renforcer le rôle des centres nationaux de coordination dans cinq pays de l'Asie centrale et quatre pays de l'Europe orientale. UN وتقدم أيضاً المساعدة الرامية إلى تعزيز دور جهات التنسيق الوطنية في خمسة بلدان في آسيا الوسطى وأربع بلدان في أوروبا الشرقية.
    Il est toutefois prévu d'aider cinq pays de la sous-région à mettre au point un tel système de suivi au cours de la période 2014-2015. UN ورغم ذلك، توجد خطط لدعم خمسة بلدان في الإقليم الفرعي من أجل إنشاء نظام للرصد في الفترة 2014-2015.
    cinq pays de l'OTAN de régime démocratique et à économie avancée, y compris les moins développés, ont une zone de littoral dans le nord- UN هناك خمسة من بلدان حلف اﻷطلنطي ذات النظام الديمقراطي والاقتصاد المتقدم بما فيها اﻷقل نمواً، تقع على الساحل الشمالي للبحر اﻷبيض.
    Des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. UN ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة.
    En même temps, la nette tendance à la baisse du taux d'inflation s'est maintenue : seulement cinq pays de la région ont connu de fortes hausses par rapport à 1991 et un seul pays, le Brésil, a enregistré un taux d'inflation à quatre chiffres. UN وفي الوقت نفسه، استمر الاتجاه النزولي الملحوظ في معدل التضخم: فلم تشهد زيادات كبيرة بالمقارنة بعام ١٩٩١ سوى خمسة من بلدان المنطقة، وفي بلد واحد فقط، البرازيل، تجاوز التضخم ثلاثة أرقام.
    27. La Roumanie est un des cinq pays de l'Europe orientale qui ont déjà lancé le processus du Plan d'action national. UN ٢٧ - وأفادت أن رومانيا هي إحدى البلدان الخمسة في أوروبا الشرقية التي طرحت فعلا عملية خطة العمل الوطنية.
    34. En 2012, les pays donateurs n'ayant pas fourni les moyens financiers nécessaires, aucune activité d'appui n'a été menée dans les cinq pays de la région qui avaient bénéficié d'une aide au cours de l'exercice biennal précédent (Chili, Équateur, Haïti, Jamaïque et République dominicaine). UN 34- ولم تُنفَّذ في عام 2012 أي أنشطة للدعم فيما يتعلق بخمسة بلدان في المنطقة كانت قد تلقَّت الدعم في فترة السنتين السابقة (إكوادور، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، شيلي، هايتي) نظراً لعدم وجود دعم مالي من البلدان المانحة.
    L'Agence australienne d'aide au développement évalue actuellement les activités de lutte contre la violence à l'égard des femmes qui sont menées dans cinq pays de la région dans le but de renforcer et d'élargir son appui à ces activités. UN وتعمل وكالة المعونة الخارجية في أستراليا على تقييم التدخلات التي جرت للتصدي للعنف ضد المرأة في خمس بلدان في المنطقة من أجل تعزيز الدعم المقدم في هذا الصدد وزيادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more