"cinq sièges" - Translation from French to Arabic

    • خمسة مقاعد
        
    • خمسة أعضاء
        
    • بخمسة مقاعد
        
    • وخمسة مقاعد
        
    • المناصب الخمسة
        
    • بالمقاعد الخمسة
        
    • الخمسة مقاعد
        
    • اﻷعضاء الخمسة
        
    • خمس مقاعد
        
    En conséquence, l'Afrique a exigé au moins deux sièges permanents, dotés du droit de veto, ainsi que cinq sièges non permanents. UN وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة.
    États d'Amérique latine et des Caraïbes : cinq sièges UN دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: خمسة مقاعد
    Au moment de la tenue de sa vingt-troisième session, le Conseil d'administration comptait cinq sièges vacants. UN وكانت هناك خمسة مقاعد شاغرة في مجلس الإدارة عند انعقاد دورته الثالثة والعشرين.
    cinq sièges pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes UN خمسة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Le NDP a remporté cinq sièges et le CCM deux. UN وفاز الحزب الديمقراطي الوطني بخمسة مقاعد بينما احتفظت حركة المواطنين المهتمين بمقعدين.
    cinq sièges pour le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN خمسة مقاعد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    cinq sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États; UN خمسة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    La délégation britannique souhaiterait que le Conseil de sécurité soit élargi de cinq sièges permanents. UN إن المملكة المتحدة تود أن ترى إضافة خمسة مقاعد دائمة أخرى في المجلس.
    L'attribution de cinq sièges permanents supplémentaires offrirait, semble-t-il, la meilleure chance de parvenir à un accord. UN ونعتقد أن إضافة خمسة مقاعد دائمة من شأنها أن تتيح أفضل فرصة لتوفير أساس للاتفاق.
    La répartition des sièges pour les circonscriptions nationales était fonction des résultats obtenus par les partis politiques, qui devaient remporter cinq sièges ou plus à l'élection générale dans des circonscriptions locales. UN وقالت ان تخصيص المقاعد للمناطق الانتخابية الوطنية يتناسب مع حصول كل حزب سياسي على خمسة مقاعد أو أكثر في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية.
    cinq sièges pour le Groupe des États d'Afrique; UN خمسة مقاعد من الدول الأفريقية؛
    Une augmentation de cinq sièges, à la fois dans les catégories des sièges permanents et non permanents, qui porterait le nombre total des membres à environ 25, permettrait de restaurer l'équilibre et de renforcer la crédibilité et la légitimité des décisions du Conseil. UN وزيادة خمسة مقاعد إضافية في كلا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، بحيث يرتفع إجمالي عدد اﻷعضاء إلى منتصف العشرينات، من شأنها أن تعيد التوازن وتضيف المزيد من المصداقية والشرعية على قرارات المجلس.
    Cette demande est raisonnable, car, en 1945, lorsque l'ONU a été instaurée, cinq sièges permanents ont été créés alors que le total des Membres était d'environ 50. UN ونعتقد أن هذا الطلب منطقي، ﻷن اﻷمم المتحدة عندما أنشئت في ١٩٤٥، استحدثت خمسة مقاعد دائمة مقابل إجمالي مقاعد اﻷعضاء وعددهم حوالي ٥٠ عضوا.
    N'oublions pas qu'en définitive, en 1945, l'unanimité des 51 États signataires s'est faite sur la création de cinq sièges permanents et qu'en 1963 la majorité était à 85 % favorable à la création de nouveaux sièges non permanents. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن إجماع الدول اﻟ ٥١ الموقعة في نهاية ذلك اليوم من عام ١٩٤٥، اتفق على إنشاء خمسة مقاعد دائمة، وفي ١٩٦٣، كانت هناك أغلبية قدرت ﺑ ٨٥ في المائة تؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة.
    La femme qui est le maire de Luganville a aussi été élue en conséquence et le gouvernement de la province de Shefa a approuvé l'attribution de cinq sièges aux femmes au sein du Conseil du gouvernement de la province de Shefa; UN ونتيجة لذلك أيضا، تم انتخاب رئيسة لمدينة لوغانفيل، ووافقت حكومة مقاطعة شيفا على تخصيص خمسة مقاعد للمرشحات في مجلس حكومة مقاطعة شيفا.
    cinq sièges pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes UN خمسة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    cinq sièges pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes UN خمسة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mais je doute qu'il soit très logique, compte tenu de la perception très répandue de la nécessité d'une représentation plus équitable, d'augmenter le nombre des membres permanents de cinq sièges et d'accorder 40 % de ces nouveaux sièges à deux pays du monde industrialisé. UN ولكن بالنظر إلى الحاجة المحسوسة على نحو واسع إلى تمثيل أكثر إنصافا، فإني أشك فيما إذا كان منطقيا زيادة عدد الأعضاء الدائمين بخمسة مقاعد وإعطاء 40 في المائة من الاستفادة لبلدين اثنين من العالم المصنع.
    La nécessité d'accorder au continent non moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents n'est nullement exagérée. UN ونحن لا نغالي البتة بالمطالبة بما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة.
    C'est pourquoi, le secrétariat a adressé une communication à toutes les Parties leur demandant de soumettre des nominations pour les cinq sièges à pourvoir. UN بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les Présidents des groupes régionaux que pour les cinq sièges vacants pour les États d'Afrique, les cinq candidats entérinés sont l'Angola, le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun et le Soudan. UN وفيمــا يتعلــق بالمرشحيــن، أبلغنــي رؤساء المجمــوعات اﻹقليمية فيما يتصل بالمقاعد الخمسة الشاغرة من بين الدول اﻷفريقية، أن البلدان المرشحة المعتمدة هي أنغولا وبنن وبوركينا فاصو والسودان والكاميرون.
    Ceci s'ajouterait aux cinq sièges non permanents dont nous voulons disposer au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN هذا بالإضافة إلى الخمسة مقاعد غير الدائمة التي نسعى إليها في مجلس الأمن بعد زيادة عضويته.
    La question des cinq sièges permanents doit être reléguée dans le passé si nous voulons énergiquement mettre en oeuvre le principe de la démocratie à l'ONU. UN ومسألــة اﻷعضاء الخمسة الدائمين ينبغي أن تكون من مسائل الماضي إذا كنا نريد - باعتبارنا البلدان المكونة لﻷمم المتحدة - أن نسعــى بقــوة إلى تحقيــق مبــدأ الديمقراطية.
    Le programme UNAIDS a également introduit une approche novatrice dans le contexte de la participation de la société civile, cinq sièges à son conseil exécutif étant réservés à des représentants d'organisations non gouvernementales, dont certains sont eux-mêmes affectés par le VIH ou malades du SIDA. UN كما اتبع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك نهجا مبتكرا تجاه المجتمع المدني بتخصيص خمس مقاعد في مجلسه التنفيذي لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كان بعضهم مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمرض اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more