"civile des opérations" - Translation from French to Arabic

    • المدنية في عمليات
        
    • المدني في عمليات
        
    • المدنية لعمليات
        
    Objectif : Assurer efficacement, dans les meilleurs délais, la planification et le déploiement des composantes police civile des opérations de maintien de la paix UN الهدف: ضمان تخطيط ونشر عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بصورة فعالة وسريعة.
    La composante police civile des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'est considérablement développée tant en volume que pour ce qui est de la portée de ses opérations. UN ازداد عنصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشكل ملحوظ من حيث حجمه ونطاق عملياته.
    À cet égard, le Comité spécial a appris que le Secrétariat se proposait de mettre au point un concept détaillé des opérations pour les éléments de police civile des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة الخاصة بخطط اﻷمانة العامة الرامية إلى وضع مفهوم مفصل لعمليات عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    La composante civile des opérations de paix était aussi essentielle que la composante militaire. UN وقال إن العنصر المدني في عمليات السلام يتساوى في أهميته مع العنصر العسكري.
    Objectif : Assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des éléments militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام.
    Il encourage les États à rechercher de nouveaux moyens d’améliorer la façon dont les composantes police civile des opérations de maintien de la paix sont mises sur pied et appuyées. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    En outre, le présent rapport porte sur l'orientation et la coordination d'ensemble et les composantes humanitaire et administration civile des opérations de maintien de la paix, ainsi que sur les six fonctions d'appui : planification, financement, ressources humaines, logistique, achats et formation. UN ويستعرض هذا التقرير كذلك التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام وكذلك ست مهام دعم: التخطيط، والتمويل، واﻷفراد، والسوقيات، والشراء، والتدريب.
    Il encourage les États à rechercher de nouveaux moyens d'améliorer la façon dont les composantes police civile des opérations de maintien de la paix sont mises sur pied et appuyées. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    - Il faut attacher la même importance à la préparation des unités militaires et au renforcement des capacités de la composante civile des opérations de maintien de la paix; UN - وينبغي أن تعطى أهمية على قدم المساواة للتأهب العسكري وبناء القدرات للعناصر المدنية في عمليات السلام؛
    63. Consignes permanentes. Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale a publié un manuel de normes internationales à l'intention de la composante civile des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٦٣ - اجراءات التشغيل الموحدة - أنتج فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية دليلا للمعايير الدولية يستخدمها عنصر الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    3.14 L'objectif de ce sous-programme est d'assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 3-14 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    5.41 Parmi les réalisations escomptées pour l’exercice biennal figure l’application rapide et efficace des décisions du Conseil de sécurité concernant les unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN ٥-١٤ تشمل اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين، الاستجابة الفعالة وفي أوانها لقرارات مجلس اﻷمن بالنسبة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    5.41 Parmi les réalisations escomptées pour l’exercice biennal figure l’application rapide et efficace des décisions du Conseil de sécurité concernant les unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN ٥-٤١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين، الاستجابة الفعالة وفي أوانها لقرارات مجلس اﻷمن بالنسبة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    3) Il faut accorder au renforcement de la composante civile des opérations de paix autant d'importance qu'à la capacité d'intervention militaire. UN (3) بناء القدرات للعناصر المدنية في عمليات السلام يستلزم أن تولى له نفس الأهمية التي تولى للتأهب العسكري.
    L'objectif de ce sous-programme est d'assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 3-13 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, le Comité spécial a soutenu la proposition du Secrétariat de créer au sein de la Division de la police civile un petit groupe chargé de donner des avis sur les questions de droit pénal et les questions relatives aux systèmes judiciaire et pénitentiaire présentant une importance pour la bonne exécution des activités de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 28 - وفي هذا السياق، أيدت اللجنة الخاصة مقترح الأمانة العامة الداعي إلى إنشاء قدرة صغيرة وجديدة داخل شعبة الشرطة المدنية لإسـداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الجنائي والمسائل القضائية والجنائية ذات الصلة بالتنفيذ الفعال لأنشطة الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    a) Application rapide et efficace des décisions du Conseil de sécurité concernant les unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN (أ) الاستجابة الفعالة في الوقت المناسب لقرارات مجلس الأمن بالنسبة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    114. Le présent rapport traite de plusieurs aspects de la question de la dotation en effectifs de la composante civile des opérations de maintien de la paix. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    Il a principalement pour objet de fournir une réserve de personnel africain ayant la formation et les qualifications voulues pour exercer les fonctions de la composante civile des opérations de soutien à la paix sur le terrain et compléter le travail accompli par les militaires et le personnel de police. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في توفير مجمع جاهز من الموظفين الأفريقيين المدرَّبين والمهرة لشغل العنصر المدني في عمليات دعم السلام الميدانية وتكميل عمل الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة.
    En 2013, les Département de l'appui aux missions, des opérations de maintien de la paix et des affaires politiques ont lancé une initiative visant à remédier au manque de femmes dans la composante civile des opérations de maintien de la paix pour offrir de nouvelles perspectives de carrière aux femmes au sein des opérations de maintien de la paix. UN 61 - وفي عام 2013، أطلقت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية مبادرة سد الخصاص في عدد النساء العاملات في العنصر المدني في عمليات السلام، وذلك بهدف التصدي للتحديات المصادفة في تنمية الحياة الوظيفية للمرأة في عمليات حفظ السلام.
    Objectif : Assurer la planification et le déploiement efficace et rapide des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام.
    :: Existence d'une liste de candidats potentiels ayant le profil recherché pour la composante police civile des opérations de maintien de la paix; UN :: إتاحة قائمة بالمرشحين المحتملين يمكن أن تغطي احتياجات الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more