Une commission d'enquête, composée de représentants de la société civile et d'organisations internationales, a été mise sur pied à cette fin. | UN | ولهذا الغرض شكلت لجنة تحقيق تتألف من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
L'élaboration du plan a également bénéficié de la participation d'organisations de la société civile et d'organisations internationales. | UN | وشاركت في إعداد الخطة أيضاً منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Y ont assisté des membres de la société civile et d'organisations non gouvernementales internationales ainsi que des représentants de13 États membres. | UN | وحضر هذا المؤتمر أعضاء من المجتمع المدني والمنظمات الدولية غير الحكومية وممثلو 13 دولة عضوا. |
Un projet de plan national d'action avait été élaboré avec la participation de représentants de la société civile et d'organisations internationales en vue de la mise en œuvre des recommandations. | UN | وقد وُضع مشروع خطة عمل وطنية بمشاركة ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ التوصيات. |
Il a appuyé des réunions mensuelles de la société civile et d'organisations de victimes afin de promouvoir la ratification. | UN | وقدم المكتب الدعم لتنظيم اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات الضحايا للترويج لتشجيع التصديق عليها. |
Enfin, au nom du Groupe occidental, je voudrais rendre hommage aux représentantes de la société civile et d'organisations non gouvernementales venues ici défendre la cause du désarmement, la culture de la paix et la compréhension. | UN | وأخيراً، أود بالنيابة عن المجموعة الأوروبية أن أُعرب عن تقديري لممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا اليوم لما يقدمونه من دعم لقضية نزع السلاح ولترسيخهم ثقافة السلام والتفاهم. |
Mesure des résultats : nombre de stages de formation à l'intention des membres d'organisations de la société civile et d'organisations non gouvernementales | UN | عدد الدورات التدريبية المنظمة لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
Des consultations ont également eu lieu avec des membres de la communauté diplomatique, de la société civile et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales. | UN | وعُقدت مشاورات كذلك مع أعضاء السلك الدبلوماسي ومع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Pendant cette période, le personnel du Haut-Commissariat a rencontré des responsables du Gouvernement ainsi que des représentants de la société civile et d'organisations internationales. | UN | وفي غضون ذلك، اجتمع موظفو المفوضية بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Un atelier sur l'établissement des rapports à présenter aux organes conventionnels a été organisé dans le cadre de ce projet et a réuni un grand nombre de représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organisations internationales. | UN | نظمت حلقة عمل في إطار المشروع بشأن إعداد التقارير المقدمة بموجب المعاهدات، وشاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نطاق واسع. |
À Atambua, la Mission a visité le camp de réfugiés de Haliwen ainsi que le centre de réinstallation d'Umaklaran, et elle s'est entretenue avec des représentants de la société civile et d'organisations non gouvernementales. | UN | وفي أتامبوا، زارت البعثة مخيم لاجئي هاليوان وكذلك موقع أوماكلاران لإعادة التوطين، وأجرت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
De plus en plus de dirigeants d'entreprises, d'organisations de la société civile et d'organisations internationales ont manifesté à leurs gouvernements des engagements concrets. | UN | ووجدت الالتزامات الحكومية التأييد من قادة من جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك كيانات الأعمال التجارية، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Le programme de développement pour l'après-2015 doit intégrer un processus participatif beaucoup plus solide qui inclut davantage de groupes de la société civile et d'organisations non gouvernementales axés sur l'égalité des sexes et les droits des femmes. | UN | وينبغي أن تنطوي خطة التنمية لما بعد عام 2015 على عملية تشاركية أكثر قوة تشمل عددا أكبر من فئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تركز في أعمالها على المساواة الجنسانية وحقوق المرأة. |
L'application des dispositifs tripartites de règlement des conflits prévus dans les accords de concession laisse toujours à désirer, et ce sont le plus souvent de la société civile et d'organisations non gouvernementales qu'émanent les efforts de médiation. | UN | ولم يتسنَ بعد تنفيذ الآليات الثلاثية لتسوية النزاعات، المتضمنة في اتفاقات الامتياز، حيث تجري الوساطة بالأساس من قِبل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Dans d'autres pays, des centaines de dirigeants d'entreprises, d'organisations de la société civile et d'organisations internationales se sont manifestés avec des engagements concrets. | UN | كما تَقدّم مئاتٌ من القادة في بلدان أخرى، من أوساط الأعمال التجارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية، بالتزامات ملموسة في هذا الصدد. |
Dans plusieurs cas, des homologues nationaux et infranationaux participeront à la formation, de même que des représentants de partenaires des Nations Unies et des membres de la société civile et d'organisations non gouvernementales. | UN | ويشارك في العديد من هذه الحلقات النظراء على الصعيد الوطني ودون الوطني، وشركاء الأمم المتحدة، بالإضافة إلى أفراد المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Avec la coopération d'organisations internationales et régionales, de la société civile et d'organisations locales, leurs instances institutionnelles de promotion de la femme participent à la conception des politiques publiques en la matière. | UN | كما تشارك آلياتهم المؤسسية للنهوض بالمرأة في تصميم السياسات العامة بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية. |
Indépendante bien qu'elle soit entièrement financée par le Gouvernement, elle est le porte-parole d'un vaste réseau de plus de 500 représentants de la société civile et d'organisations non gouvernementales de femmes. | UN | وتتلقى اللجنة الوطنية للمرأة تمويلها كاملا من الحكومة لكنها مستقلة وتتكلم باسم شبكتها الواسعة التي تضم أكثر من 500 ممثل من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية. |
Les programmes ont été en mesure de créer des partenariats avec un grand nombre de gouvernements arabes, d'organisations de la société civile et d'organisations non gouvernementales ainsi qu'avec de multiples institutions universitaires et politiques. | UN | وتمكنت البرامج من إقامة الشراكات مع مجموعة من الحكومات العربية ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات السياسة العامة. |
Le comité se composait de ministres, de représentants d'institutions et services publics, de membres du Parlement fédéral (National Assembly) et de la Commission nationale des droits de l'homme, ainsi que de représentants d'organisations de la société civile et d'organisations non gouvernementales, entre autres. | UN | وتتألف اللجنة من وزراء ووزارات حكومية ووكالات ونواب في الجمعية الوطنية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية وما إليها. |
Cette équipe, qui réunit des représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organisations non gouvernementales, sera chargée de mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport. | UN | وتتجسد مهمة هذا الفريق، الذي يضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني ومنظمات غير حكومية، في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |