"clé du" - Translation from French to Arabic

    • مفتاح
        
    • المفتاح إلى
        
    • رئيسياً من
        
    • المفتاح من
        
    • رئيسية من مهام
        
    • رئيسية من وظائف
        
    Dr Lewis, vous avez trouvé la clé du pouvoir ultime. Open Subtitles دكتور لويس لقد وجدت مفتاح الطاقة الا محدودة
    Elle ne sait même pas où est la clé du coffre. Open Subtitles إنها حتى لا تعرف أين وضعتُ مفتاح صندوق الأمانات
    La clé du globe n'y est pas, elle doit être perdue. Open Subtitles مفتاح الجرم السماوي ليس على الجرم لابد وأنه فقد
    La clé du corps à corps, c'est de pouvoir réduire la distance... entre vous et votre adversaire sans le mettre sur ses gardes. Open Subtitles المفتاح إلى القتال الإلتحامي هو أن تكون قادرا على تقريب المسافة بينك وبين خصمك دون وضعهم بحالة الحراسة
    L'éducation, dont il est reconnu qu'elle est un facteur clé du développement durable, ainsi que l'une des composantes du bien-être et de son amélioration, est un élément crucial du Programme d'action. UN ونظراً لأن التعليم يعتبر عاملاً رئيسياً من عوامل التنمية المستدامة، وكذلك أحد مكوّنات الرفاه وتنمية الرفاه، فإنه يعد أحد المكوّنات الحاسمة لبرنامج العمل.
    La clé du succès dans ce domaine est la volonté politique des pays développés de respecter leurs engagements, de peur que ceux-ci ne deviennent un mirage. UN ويتمثل مفتاح النجاح في الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بتعهداتها، خشية أن تصبح تلك التعهدات سرابا.
    La sensibilisation continue constitue un élément clé du succès des opérations de collecte et de recyclage. UN ومن ثم فإن مواصلة التوعية هي مفتاح النجاح في جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق.
    En fin de compte, la clé du succès de ce processus sera la volonté du peuple afghan. UN وفي نهاية الأمر، يكمن مفتاح نجاح العملية في إرادة شعب أفغانستان.
    Mon pays partage l'idée selon laquelle la clé du développement et du succès passe par l'éducation. UN وفانواتو تشاطر الرأي بأن التعليم مفتاح التنمية والنجاح.
    L'éducation et la santé sont de toute première importance pour chaque pays du monde. L'éducation est la clé du progrès pour toute nation. UN وللتعليم والصحة أهمية قصوى بالنسبة إلى كل بلد في العالم، فالتعليم مفتاح التقدم في أية دولة.
    La clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin. UN ويكمن مفتاح النجاح في ضمان تزويد جميع العمليات بالموارد الكافية.
    L'expérience montre qu'une intégration bien conduite et réalisée par étapes constitue la clé du succès. UN وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح.
    Le paiement des contributions statutaires est la clé du retour à une situation financière stable. UN ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    La fédération estime que la clé du succès dans la lutte contre la démence réside dans l'association unique de solutions globales et de savoir local. UN ويعتقد الاتحاد أن مفتاح كسب المعركة ضد مرض الخرف يكمن في إقامة رابطة فريدة بين الحلول العالمية والمعارف المحلية.
    Ils ont réaffirmé que le respect du droit international était la clé du processus de paix. UN وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام.
    Ce principe est la clé du succès et incitera d'autres pays à se faire inscrire à l'ordre du jour de la Commission. UN ويُعتَبر هذا المبدأ هو مفتاح النجاح وسوف يحث بلداناً أخرى على إدراج أسمائها في جدول أعمال اللجنة.
    Que ce soit en matière de paix et de sécurité, de santé, de pauvreté ou des changements climatiques, l'autonomisation des femmes est la clé du succès. UN وتمكين النساء، سواء تعلق بالسلام والأمن، أو الصحة، أو الفقر أو تغير المناخ، هو مفتاح النجاح.
    La clé du succès aux échecs est d'anticiper les coups de son adversaire et de le laisser sur la défensive. Open Subtitles المفتاح إلى إتقان الشطرنج هو توقع تحركات خصمك وإبقائه في موقع الدفاع
    "Elle tenait dans sa main droite la clé du gouffre sans fond." Open Subtitles وفي يده اليمنى كان المفتاح "إلى حفرة بلا قعر
    86. La Stratégie d'éducation (2012-2016) est une composante clé du mandat de protection et de recherche de solutions durables du HCR. UN 86- وتعد استراتيجية التعليم (2012-2016) مكوناً رئيسياً من مكونات ولاية المفوضية في مجال الحماية والبحث عن حلول دائمة.
    Pouvez-vous retirer la clé du contact et me la remettre ? Open Subtitles أيمكنك أن تنزع المفتاح من السيارة وتعطيني إياه؟
    22. Bon nombre de délégations réitèrent que la protection internationale est une fonction clé du HCR qui, loin d'être statique, continue d'évoluer. UN 22- وأكد العديد من الوفود مجددا أن الحماية الدولية مهمة رئيسية من مهام المفوضية، وأنها ليست مهمة جامدة بل دائبة التطور.
    Conformément au paragraphe 6 de l'article 43 du Statut de Rome et aux règles 17 à 19 du Règlement de procédure et de preuve, la fourniture d'un soutien médical et psychologique constitue une fonction clé du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins. UN واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more