Dr Lewis, vous avez trouvé la clé du pouvoir ultime. | Open Subtitles | دكتور لويس لقد وجدت مفتاح الطاقة الا محدودة |
Elle ne sait même pas où est la clé du coffre. | Open Subtitles | إنها حتى لا تعرف أين وضعتُ مفتاح صندوق الأمانات |
La clé du globe n'y est pas, elle doit être perdue. | Open Subtitles | مفتاح الجرم السماوي ليس على الجرم لابد وأنه فقد |
La clé du corps à corps, c'est de pouvoir réduire la distance... entre vous et votre adversaire sans le mettre sur ses gardes. | Open Subtitles | المفتاح إلى القتال الإلتحامي هو أن تكون قادرا على تقريب المسافة بينك وبين خصمك دون وضعهم بحالة الحراسة |
L'éducation, dont il est reconnu qu'elle est un facteur clé du développement durable, ainsi que l'une des composantes du bien-être et de son amélioration, est un élément crucial du Programme d'action. | UN | ونظراً لأن التعليم يعتبر عاملاً رئيسياً من عوامل التنمية المستدامة، وكذلك أحد مكوّنات الرفاه وتنمية الرفاه، فإنه يعد أحد المكوّنات الحاسمة لبرنامج العمل. |
La clé du succès dans ce domaine est la volonté politique des pays développés de respecter leurs engagements, de peur que ceux-ci ne deviennent un mirage. | UN | ويتمثل مفتاح النجاح في الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بتعهداتها، خشية أن تصبح تلك التعهدات سرابا. |
La sensibilisation continue constitue un élément clé du succès des opérations de collecte et de recyclage. | UN | ومن ثم فإن مواصلة التوعية هي مفتاح النجاح في جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق. |
En fin de compte, la clé du succès de ce processus sera la volonté du peuple afghan. | UN | وفي نهاية الأمر، يكمن مفتاح نجاح العملية في إرادة شعب أفغانستان. |
Mon pays partage l'idée selon laquelle la clé du développement et du succès passe par l'éducation. | UN | وفانواتو تشاطر الرأي بأن التعليم مفتاح التنمية والنجاح. |
L'éducation et la santé sont de toute première importance pour chaque pays du monde. L'éducation est la clé du progrès pour toute nation. | UN | وللتعليم والصحة أهمية قصوى بالنسبة إلى كل بلد في العالم، فالتعليم مفتاح التقدم في أية دولة. |
La clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin. | UN | ويكمن مفتاح النجاح في ضمان تزويد جميع العمليات بالموارد الكافية. |
L'expérience montre qu'une intégration bien conduite et réalisée par étapes constitue la clé du succès. | UN | وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح. |
Le paiement des contributions statutaires est la clé du retour à une situation financière stable. | UN | ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة. |
La fédération estime que la clé du succès dans la lutte contre la démence réside dans l'association unique de solutions globales et de savoir local. | UN | ويعتقد الاتحاد أن مفتاح كسب المعركة ضد مرض الخرف يكمن في إقامة رابطة فريدة بين الحلول العالمية والمعارف المحلية. |
Ils ont réaffirmé que le respect du droit international était la clé du processus de paix. | UN | وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام. |
Ce principe est la clé du succès et incitera d'autres pays à se faire inscrire à l'ordre du jour de la Commission. | UN | ويُعتَبر هذا المبدأ هو مفتاح النجاح وسوف يحث بلداناً أخرى على إدراج أسمائها في جدول أعمال اللجنة. |
Que ce soit en matière de paix et de sécurité, de santé, de pauvreté ou des changements climatiques, l'autonomisation des femmes est la clé du succès. | UN | وتمكين النساء، سواء تعلق بالسلام والأمن، أو الصحة، أو الفقر أو تغير المناخ، هو مفتاح النجاح. |
La clé du succès aux échecs est d'anticiper les coups de son adversaire et de le laisser sur la défensive. | Open Subtitles | المفتاح إلى إتقان الشطرنج هو توقع تحركات خصمك وإبقائه في موقع الدفاع |
"Elle tenait dans sa main droite la clé du gouffre sans fond." | Open Subtitles | وفي يده اليمنى كان المفتاح "إلى حفرة بلا قعر |
86. La Stratégie d'éducation (2012-2016) est une composante clé du mandat de protection et de recherche de solutions durables du HCR. | UN | 86- وتعد استراتيجية التعليم (2012-2016) مكوناً رئيسياً من مكونات ولاية المفوضية في مجال الحماية والبحث عن حلول دائمة. |
Pouvez-vous retirer la clé du contact et me la remettre ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تنزع المفتاح من السيارة وتعطيني إياه؟ |
22. Bon nombre de délégations réitèrent que la protection internationale est une fonction clé du HCR qui, loin d'être statique, continue d'évoluer. | UN | 22- وأكد العديد من الوفود مجددا أن الحماية الدولية مهمة رئيسية من مهام المفوضية، وأنها ليست مهمة جامدة بل دائبة التطور. |
Conformément au paragraphe 6 de l'article 43 du Statut de Rome et aux règles 17 à 19 du Règlement de procédure et de preuve, la fourniture d'un soutien médical et psychologique constitue une fonction clé du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins. | UN | واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود. |