A cet égard, on peut affirmer sans exagérer que la Conférence du désarmement est l'une des clés de la stabilité future du monde. | UN | وفي هذا الصدد، لن يكون من باب المبالغة أن يقال إن أحد مفاتيح الاستقرار مستقبلاً سيوجد في قاعة مؤتمر السلاح. |
Genre, je détiens les clés de la prison qu'est mon esprit. | Open Subtitles | كما لو انني املك مفاتيح السجن الذي هو عقلي |
Je devrais rendre les clés de la voiture aux imbéciles qui ont atterri ici dans un premier temps . | Open Subtitles | ينبغي لي أن اسلم مفاتيح السيارة مرة أخرى إلى المغفلين التي حطموها في المقام الأول؟ |
Entretemps, un bref résumé de certains des points clés de la présentation du Groupe de l'évaluation sur son rapport intérimaire est donné ci-après. | UN | وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت. |
Toutefois, le Front Polisario maintient ses réserves sur certaines dispositions clés de la proposition du Secrétaire général concernant l'application et l'interprétation des critères. | UN | ومع ذلك، تتمسك جبهة بوليساريو بتحفظاتها بشأن بعض اﻷحكام الرئيسية الواردة في اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بتطبيق المعايير وتفسيرها. |
- Tu devrais pas avoir les clés de la maison. | Open Subtitles | ماكان حتى يجبُ عليك ان تملك مفاتيح للمنزل |
Jane a un peu plus que les clés de la cour. | Open Subtitles | جين عِنْدَها اشياء أكثر قليلاً مِنْ فقط مفاتيح الفناءِ |
Tes empreintes se trouvaient sur les clés de la voiture. | Open Subtitles | وحدث أن بصماتك على مفاتيح سيارة المهرب؟ حقا؟ |
La première, la femme qui a les clés de la cabane à Briar Cliff... | Open Subtitles | الأمر الأول : المرأة التي تملك مفاتيح الكوخ في منحدر براير |
Lois, prends les clés de la voiture. On l'emmène à l'hôpital. | Open Subtitles | لويس أحضري مفاتيح السيارة يجب أن ننقله إلى المستشفى |
Attends avant de me donner les clés de la ville. Je connais juste un gars. | Open Subtitles | لا تعطني مفاتيح المدينة بعد، أعرف رجلًا فحسب. |
"la seule personne possédant les clés de la connaissance illimitée et secrète de toi-même." | Open Subtitles | " و الوحيد الذي يحمل مفاتيح " تحرير جوهر ذات المرء |
Je vous donnerai les clés de la voiture et vous mettrai sur l'assurance. | Open Subtitles | سأعطيكِ نسخة من مفاتيح السيارة وأضعكِ على التأمين |
Pour votre courage incroyable au sein de cette communauté et pour votre totale coopération avec cette agence, je vous remets les clés de la ville, | Open Subtitles | لبسالتكم التي لا تُصدَق داخل هذا المجتمع ولتعاونكم الذي لا هوادة فيه مع هذه الوكالة أقدّم لكم مفاتيح المدينة |
Les clés de la voiture! Où sont ces putains de clés de voiture? | Open Subtitles | مفاتيح السيارة أين مفاتيح السيارة الملعونة؟ |
Les clés de la chambre universitaire de votre fille. | Open Subtitles | هذه مفاتيح مهجعِ إبنتكَ بالجامعة، و غرفة نومها. |
Je peux vous aider. Vous avez les clés de la camionnette ? | Open Subtitles | حسناً, استطيع مساعدتك بهذا ألديك مفاتيح الشاحنه؟ |
Il n'avait pas de carte d'identité. Tout ce qu'il avait, c'était des clés, de la petite monnaie. | Open Subtitles | لم يكن يحمل أي هوية، كل ما كان في جيبه هو مفاتيح و بضعة فكات. |
Le Directeur adjoint a également brossé un aperçu des articles clés de la Convention qui pourraient s'avérer pertinents pour les discussions et a présenté l'organisation de l'atelier. | UN | كما قدم نائب المدير عرضاً عاماً للمواد الرئيسية الواردة في الاتفاقية التي قد تعتبر ذات صلة بالمناقشات، وشرح هيكل حلقة العمل. |