"claque" - Translation from French to Arabic

    • صفعة
        
    • الصفعة
        
    • صفع
        
    • الصفعات
        
    • تصفع
        
    • تصفق
        
    • يصفق
        
    • صفعه
        
    • انقر
        
    • اضغطه
        
    • ينتقد
        
    Je crois que c'est considéré comme une "claque de salope". Open Subtitles اعتقد انك تقصد ما يقال عنا "صفعة العاهراة"َ
    Je suis d'habitude tellement douée à repérer les gens qui ont besoin d'une bonne claque cependant. Open Subtitles عادةً أكون أفضل بكثير في التعرف على الذين يحتاجون صفعة جيدة.
    Même une petite claque est de la violence. UN فحتى الصفعة الخفيفة تعتبر من أعمال العنف.
    Il paraît que ce petit génie t'a mis une plus grosse claque que moi. Open Subtitles سمعت عن ولد عجيب صفع مؤخرتك أقوى مما أفعل عادةً.
    Quand tu la prends, ça tape et ça claque. Open Subtitles ثم تلك المؤخرة الكبيرة والممتلئة كما تعلم هذا جميل لكن عندما تذهب عميقا ترى الصفعات والصفقات مع بعضها
    Ne claque pas la porte, même pour ça. Open Subtitles من فضلك لا تصفع الباب حتى من أجل ذلك
    Si ce truc claque, Ça hurle dans les gradins Open Subtitles تجعل هذا الشيء تصفق هذا بحفاوة بالغة
    C'est une claque à la figure de tous ceux qui participent au programme. Open Subtitles إنّها صفعة في وجه كلّ من يحضر لذلك الاجتماع
    Je réfléchissais ... ce coup de poing dans la tête ça a été une vrai claque ! Open Subtitles كنت أفكر تلك اللكمة في الوجه، كانت صفعة حقيقية في الوجه
    C'était clairement une claque derrière la tête, brevetée Gibbs. Open Subtitles هذه كانت صفعة رأس براءة إختراعها ملك لجيبز تمامًا
    Peut-être parce que le moi du futur donne une claque si forte au toi du futur que ça a des répercussions sur le présent. Open Subtitles ربما لأن صفعتي المستقبلية ستؤلمك كثيراً ثم ترتد صفعة المستقبل إلى الحاضر وتؤلمك بعثرة الوقت
    Harris ne claque pas ses cordes de basse, il les chatouille. Open Subtitles لا صفعة هاريس الخراء الخروج من سلاسل الغيتار بأس له. وأعرب مداعبات ' م.
    T'as une idée de la claque que je me suis prise ? Open Subtitles هل لديك فكرة عن قوة الصفعة التي أتت على وجهي ؟
    Sans rien... Tu te rends compte que c'est une énorme claque ? Open Subtitles هل لديك فكرة عن حجم الصفعة التي تلقيتها من هذا ؟
    Quand les clients commandaient le "claque mon cul" burger, ils attendaient typiquement de claquer mon cul. Open Subtitles عندما كان الزبائن يطلبون "برغر "اصفعوا كعكتي كانوا فعلا يتوقعون صفع مؤخرتي
    En passant, si quelqu'un veut arriver tôt jeudi, il y a la parade de l'Action de claque. Open Subtitles على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات
    Ne claque pas la porte... Open Subtitles ولا تصفع الباب لا أريد
    claque pas la porte. Open Subtitles لا تصفق الباب , يا صاح
    C'est un endroit sympa. Je vais y mettre une plaque en bronze. Cette porte claque toujours. Open Subtitles تعرفين هذا مكان رائع سوف اضع عليه لوحة معدنية للذكرى هذا الباب دائما يصفق بشدة
    C'est une claque en plein visage pour un truc qui s'est passé il y a 20 ans. Open Subtitles إنها صفعه على الوجه لشئ حدث منذ عيشرون عاماً مضت
    claque tes talons, et montre-nous ce que tu sais faire... ♪ Open Subtitles انقر كعبك، الآن العمل عليه، والعمل عليه... ♪
    Tords. Tape. claque. Open Subtitles اضغطه ، قم بلفه اضربه ، ابرمه
    Phil dit que sa femme et son fils vont le voir au motel, il leur claque la porte au nez. Open Subtitles فيل يقول زوجته وطفله تظهر إلى موطنه، ينتقد الباب في وجههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more